"بشأن دور الماس في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the role of diamonds in
        
    We will co-sponsor the current draft resolution on the role of diamonds in fuelling conflict, as we have done in the past. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الحالي بشأن دور الماس في تأجيج الصراع، مثلما فعلنا في الماضي.
    It was true that the General Assembly had adopted a resolution on the role of diamonds in fuelling conflict; however, the African countries had concerns regarding its content. UN صحيح أن الجمعية العامة اعتمدت قراراً بشأن دور الماس في تأجيج النزاع، إلا أنه يساور الدول الأفريقية القلق فيما يتعلق بمضمون ذلك القرار.
    The annual debate by the General Assembly on the role of diamonds in fuelling conflict is an occasion for us to take stock of a problem that has contributed to some of the most brutal conflicts of recent years and that has threatened an entire industry. UN إن المناقشة السنوية التي تقوم بها الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع مناسبة لنا لاستعراض عناصر مشكلة أسهمت في اندلاع بعض أكثر الصراعات وحشية في السنوات الأخيرة، التي هددت صناعة بأكملها.
    The draft resolution before us on the role of diamonds in fuelling conflict stands as testimony to the dedication of all Kimberley Process participants to working side by side in addressing this problem. UN ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة.
    South Africa views the General Assembly debate on the role of diamonds in fuelling conflict as an invaluable opportunity to take stock of the Kimberley Process's achievements and challenges. UN وترى جنوب أفريقيا أن مناقشة الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات فرصة قيمة لتقييم إنجازات عملية كيمبرلي والتحديات التي تواجهها.
    The annual debate on the role of diamonds in fuelling conflict is an important opportunity for us to take stock of the progress made by the international community through the Kimberley Process Certification Scheme in combating the scourge of conflict diamonds. UN تمثل المناقشة السنوية بشأن دور الماس في تأجيج الصراع فرصة هامة للتأمل في التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي من خلال نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات في مكافحة آفة ماس تمويل الصراع.
    The Arab Group joined consensus on resolution 65/137, which we have just adopted, on the role of diamonds in fuelling armed conflict. My country believes that the Kimberley Process plays an important role in breaking the link between the illicit transaction in rough diamonds and armed conflict. UN لقد انضمت المجموعة العربية إلى التوافق بشأن مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات المسلحة انطلاقاً من تقديرها لأهمية عملية كمبرلي في قطع الصلة بين التجارة غير المشروعة في الماس والصراعات المسلحة.
    The annual General Assembly debate on the role of diamonds in fuelling conflict is an important opportunity for us to take stock of the progress made by the international community, through the Kimberley Process Certification Scheme, in combating the scourge of conflict diamonds. UN تمثل المناقشة السنوية للجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع فرصة هامة لنا كي نجري تقييما للتقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي، من خلال نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، في مكافحة بلوى ماس الصراعات.
    Mr. Thamrin (Indonesia): It is the pleasure of my delegation to participate in this General Assembly debate on the role of diamonds in fuelling conflict. UN السيد تامرين (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة للجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع.
    In that connection, it is with great pleasure that my delegation has joined in sponsoring the draft resolution now before the General Assembly, on the role of diamonds in fuelling conflict (A/57/L.76). UN وفي ذلك الصدد، يسعدنا أيما سعادة أن وفدي قد شارك في تقديم مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع (A/57/L.76).
    Ms. Barrett (United States of America): The United States is pleased to sponsor draft resolution A/61/L.27, on the role of diamonds in fuelling conflict. UN السيدة باريت (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار A/61/L.27 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات.
    Mr. Rodger Young (United States of America): The United States is pleased to be a sponsor of the draft resolution A/62/L.16, on the role of diamonds in fuelling conflict. UN السيد رودجر يانغ (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار A/61/L.16 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات.
    Mr. Mbuende (Namibia): My delegation is pleased to sponsor and support draft resolution A/62/L.16, on the role of diamonds in fuelling conflict. UN السيد مبويندا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يسعد وفد بلدي أن يكون من مقدمي مشروع القرار (A/62/L.16) بشأن دور الماس في تأجيج الصراع ومؤيديه.
    Mr. McLay (New Zealand): New Zealand takes this opportunity to explain its position on resolution 64/109 on the role of diamonds in fuelling conflict. UN السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تغتنم نيوزيلندا هذه الفرصة لشرح موقفها إزاء القرار 64/109 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات.
    Mr. Chipaziwa (Zimbabwe): There is something very odious and, quite frankly, obnoxious about statements of shock and dismay made by certain members of this body following the introduction of the draft resolution on the role of diamonds in fuelling conflict (A/65/L.52). UN السيد شيبازيوا (زمبابوي) (تكلم بالإنكليزية): هناك شيء بغيض جدا، وبصراحة تامة، ذميم بشأن التصريحات المفزعة التي تبعث على الشعور بالصدمة، وأدلى بها بعض أعضاء هذه الهيئة بعد عرض مشروع القرار بشأن دور الماس في تأجيج النزاع (A/65/L.52).
    Since the adoption, on 1 December 2000, of the General Assembly's first resolution on the role of diamonds in armed conflict (resolution 55/56), and the creation of an international certification system for diamonds, the General Assembly has never missed an opportunity to reaffirm its firm and consistent support for the Kimberley Process Certification Scheme. UN منذ اعتماد أول قرار للجمعية العامة في 1 كانون الأول/ديسمبر عام 2000 بشأن دور الماس في النزاع المسلح (القرار 55/56)، وإنشاء نظام دولي لإصدار شهادات الماس، لم تفوت الجمعية العامة أبدا فرصة لإعادة تأكيد دعمها الراسخ والمستمر لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran): My delegation joined the consensus today on resolution 65/137, just adopted, on the role of diamonds in fuelling conflict. In fact, since the very first iteration of the resolution, my delegation has fully supported its main objective of breaking the link between the illicit trade in rough diamonds and armed conflict as a contribution to preventing and settling conflicts. UN السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): انضم وفدي إلى توافق الآراء اليوم على القرار 65/137 المتخذ للتو بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات وفي الحقيقة، منذ صياغة القرار الأولى، دعم بلدي دعماً كاملاً هدفه الرئيسي، ألا وهو قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus