"بشأن زيادة تخفيض" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Further Reduction and Limitation
        
    • on the Further Reduction and Limitation
        
    • on the further reduction of
        
    • on further reductions in
        
    • on Measures for the Further Reduction
        
    In that connection, while welcoming the nuclear disarmament efforts of the United States and the Russian Federation, including the significant reduction in the United States nuclear weapons stockpile, Japan hopes for an early agreement on a successor framework for the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. UN وفي ذلك الصدد، بينما ترحب اليابان بجهود نزع السلاح التي تبذلها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، بما في ذلك إجراء التخفيض الكبير في مخزونات الولايات المتحدة من الأسلحة النووية، يحدو اليابان الأمل في التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن إطار خلف للمعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها.
    2. Also welcomes the signing of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms in Moscow on 3 January 1993, 5/ and urges the parties to take the steps necessary to bring that Treaty into force at the earliest possible date; UN ٢ - ترحب أيضا بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣)٥(، وتحث الطرفين على اتخاذ الخطوات الضرورية لبدء سريان تلك المعاهدة في أقرب موعد ممكن؛
    2. Also welcomes the signing of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms24 in Moscow on 3 January 1993, and urges the parties to take the steps necessary to bring that Treaty into force at the earliest possible date; UN ٢ - ترحب أيضا بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٢٤(، في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، وتحث الطرفين على اتخاذ الخطوات اللازمة لبدء إنفاذ تلك المعاهدة في أقرب موعد ممكن؛
    The conclusion of a new legally binding treaty between the Russian Federation and the United States on the Further Reduction and Limitation of strategic offensive weapons will make a substantive contribution to disarmament efforts, bearing in mind the inseparable link between such reductions and the deployment of global anti-ballistic missile defence systems. UN وتتمثل إحدى المساهمات الهامة في السعي على طريق عدم الانتشار في إبرام اتفاق جديد وملزم قانوناً بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، مع مراعاة الارتباط الوثيق بين تخفيضات هذه الأسلحة ونشر نظم عالمية للدفاع ضد القذائف التسيارية.
    2. Also welcomes the signing of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms in Moscow on 3 January 1993, and urges the parties to take the steps necessary to bring that Treaty into force at the earliest possible date; UN ٢ - ترحب أيضا بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وتحث الطرفين على اتخاذ الخطوات الضرورية لبدء سريان تلك المعاهدة في أقرب موعد ممكن؛
    (c) Norway welcomes that the United States of America and the Russian Federation have initiated talks on the further reduction of strategic arsenals given that START expires in 2009 and SORT expires in 2012. UN (ج) ترحب النرويج ببدء الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي محادثات بشأن زيادة تخفيض ترسانات الأسلحة الاستراتيجية، نظراً إلى أن أجل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START) سينقضي في عام 2009 وأن أجل معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (SORT) سينقضي في عام 2012.
    34. On 14 June 2002, the Russian Federation issued a statement on the " Legal Status of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms " . UN 34 - وفي 14 حزيران/يونيه 2002، أصدر الاتحاد الروسي بيانا عن " الوضع القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها " (معاهدة التخفيض الثانية).
    2. Also welcomes the signing of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms in Moscow on 3 January 1993,52 and urges the parties to take the steps necessary to bring that Treaty into force at the earliest possible date; UN ٢ - ترحب أيضا بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣)٥٢(، وتحث الطرفين على اتخاذ الخطوات الضرورية ﻹنفاذ تلك المعاهدة في أقرب موعد ممكن؛
    I have the honour to forward herewith the statement dated 14 June 2002 by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on the legal status of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II Treaty). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان وزارة خارجية الاتحاد الروسي الصادر في 14 حزيران/يونيه 2002 بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الثانية).
    The foremost negotiated example is the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (Start II Treaty), which provided for the elimination of multiple-warhead intercontinental ballistic missile launchers and of heavy intercontinental ballistic missiles, although it never entered into force. UN وأفضل مثال للتفاوض في هذا الشأن هو المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والتي نصت على إزالة منصات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات ذات الرؤوس الحربية المتعددة والقذائف الثقيلة التسيارية العابرة للقارات، رغم عدم دخولها حيز النفاذ إطلاقا.
    An important step in this direction is the New START treaty, which replaces one of the most historically significant disarmament agreements, namely, the original Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms of 31 July 1993, which has already expired. UN وتتمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه في المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي تحل محل واحد من أهم اتفاقات نزع السلاح تاريخيا، ألا وهو، المعاهدة الأصلية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها الموقعة في 3 كانون الثاني/يناير 1993، والتي انقضت بالفعل.
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms 5/ was ratified, they would proceed to deactivate all nuclear delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٥(، في تعطيل جميع منظومات النقل الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms24 was ratified, they would proceed to deactivate all nuclear delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٢٤(، في تعطيل جميع منظومات النقل النووية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    2. Also welcomes the signing of the Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of the United States of America on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms in Moscow on 3 January 1993, and urges the parties to take the steps necessary to bring that Treaty into force at the earliest possible date; UN ٢ - ترحب أيضا بتوقيع المعاهدة بين حكومة الاتحاد الروسي وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وتحث الطرفين على اتخاذ الخطوات الضرورية لبدء سريان تلك المعاهدة في أقرب موعد ممكن؛
    2. Also welcomes the signing of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, in Moscow on 3 January 1993, and urges the parties to take the steps necessary to bring that Treaty into force at the earliest possible date; UN ٢ - ترحب أيضا بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وتحث الطرفين على اتخاذ الخطوات الضرورية لبدء سريان تلك المعاهدة في أقرب موعد ممكن؛
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms is ratified, they would proceed to deactivate all nuclear delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات النقل الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    " 2. Also welcomes the signing of the Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of the United States of America on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms in Moscow on 3 January 1993, and urges the parties to take the steps necessary to bring that Treaty into force at the earliest possible date " . UN " ٢ - ترحب أيضا بتوقيع المعاهدة بين حكومة الاتحاد الروسي وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في موسكو في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وتحث الطرفين على اتخاذ الخطوات الضرورية لبدء سريان تلك المعاهدة في أقرب تاريخ ممكن " .
    We have repeatedly stated our position on further reductions in strategic offensive arms: these must, first of all, be drastic, second, verifiable, third irreversible. UN ولقد أعلنا موقفنا مراراً وتكراراً بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية: فهذه يجب أن تكون أولاً جذرية وثانياً قابلة للتحقق وثالثاً غير رجعية.
    An important milestone in this area was the signing in April this year of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, the New START agreement. UN وقد كان التوقيع، في نيسان/أبريل من هذا العام، على المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المسماة بمعاهدة ستارت الجديدة، إحدى المحطات في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus