"بشأن شتى جوانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on various aspects
        
    • regarding various aspects of
        
    • on the various aspects
        
    It is heartening to learn that in the United Nations system, including in the Security Council and the Economic and Social Council, there have been numerous important discussions over the past year on various aspects of post-conflict peacebuilding. UN ويثلج صدرنا أن نعلم أنه عقدت في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال العام الماضي مناقشات عديدة مهمة بشأن شتى جوانب بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    However, divergent views were expressed by Member States on various aspects of the selection process. UN غير أن الدول الأعضاء عبرت عن آراء متباينة بشأن شتى جوانب عملية الاختيار.
    The practice of holding in-depth high-level consultations on various aspects of ensuring security will continue. UN وستستمر ممارسة إجراءات مشاورات مكثفة رفيعة المستوى بشأن شتى جوانب تحقيق اﻷمن.
    The conference could be the first in a regular series on various aspects of international law. UN ومن شأن المؤتمر أن يشكل أول حلقة في سلسلة منتظمة بشأن شتى جوانب القانون الدولي.
    31. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the provisional calendar of conferences and meetings for 1994 and 1995 in the economic, social and related fields. UN ٣١ - والتمس توضيح من اﻷمانة العامة بشأن شتى جوانب جدول المؤتمرات والاجتماعات المؤقت لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، وقد أعطي هذا التوضيح.
    It has also been requested to provide advice on the various aspects of setting up the corporate network. UN وقد طلب إلى المكتب أيضا تقديم المشورة بشأن شتى جوانب كيفية إنشاء شبكة الشركات.
    By the same decision, the Council decided to continue informal consultations on various aspects of the election process. UN وبموجب المقرر نفسه، قرر المجلس مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن شتى جوانب عملية الانتخاب.
    At a later stage, those groups could exchange ideas with the aim of defining common and alternative preliminary positions on various aspects of the conference. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن أن تتبادل هذه اﻷفرقة اﻷفكار بغرض تحديد المواقف اﻷولية المشتركة والبديلة بشأن شتى جوانب المؤتمر.
    During the session the representative of the Secretary-General provided extensive briefings to the Board on various aspects of the proposed merger and the representative of the host country indicated her Government's position with respect to the proposal. UN وخلال تلك الدورة، قدم ممثل اﻷمين العام إفادات مسهبة إلى المجلس بشأن شتى جوانب اﻹدماج المقترح، وأوضحت ممثلة البلد المضيف موقف حكومتها إزاء الاقتراح.
    18. States also expressed a wide variety of views on various aspects of the topic or related thereto. UN 18 - وأعربت الدول عن آراء متباينة بشأن شتى جوانب الموضوع أو المرتبطة به.
    State practice on various aspects of the topic has been evolving since the end of the nineteenth century and a number of international treaties contain provisions relating to various aspects of the topic. UN فمنذ نهاية القرن التاسع تطورت ممارسة الدول بشأن شتى جوانب الموضوع. وتتضمن معاهدات دولية شتى أحكاما تتعلق بجانب من جوانب هذا الموضوع.
    (a) Refer to the questions for discussion on various aspects of international cooperation, as contained in the relevant sections of the present guide; UN (أ) الرجوع إلى الأسئلة التي حددت للمناقشة بشأن شتى جوانب التعاون الدولي، كما ترد في الأقسام ذات الصلة من هذا الدليل؛
    Looking back on 2011, we believe that the meetings organized by Australia and Japan on various aspects of an FMCT were valuable and promising. UN ونحن نعتقد، إذا ما عدنا ونظرنا إلى ما حدث في عام 2011، بأن الاجتماعات التي نظّمتها أستراليا واليابان بشأن شتى جوانب مثل هذه المعاهدة كانت قيّمة وواعدة.
    13. A series of presentations was given on various aspects of the Regular Process, including capacity-building for marine assessments. UN 13 - قُدمت سلسلة من العروض بشأن شتى جوانب العملية المنتظمة، بما في ذلك بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات البحرية.
    Following the session, the Department of Public Information, as the lead agency for United Nations participation in this event, continued negotiations with the host authorities and with the Government of Germany on various aspects of United Nations participation. UN وعقب الدورة، واصلت إدارة اﻹعلام، بوصفها الوكالة الرائدة لمشاركة اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة، إجراء مفاوضات مع السلطات المضيفة ومع حكومة ألمانيا بشأن شتى جوانب مشاركة اﻷمم المتحدة.
    A number of seminars and training courses for representatives of different Government agencies on various aspects of export control and related issues have been organized in Armenia with the active support of the United States Government. UN ونظم في أرمينيا عدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية لممثلي الوكالات الحكومية بشأن شتى جوانب المراقبة على التصدير وما يتصل بهذا الموضوع من قضايا، وذلك بمساندة نشطة من حكومة الولايات المتحدة.
    In addition to the above mentioned programme, since its establishment the Government mechanism for gender equality has organized training for civil servants and state employees on various aspects of gender equality. UN وبالإضافة إلى البرنامج الآنف الذكر، قامت الآلية الحكومية بشأن المساواة بين الجنسين منذ إنشائها بتنظيم تدريب للموظفين المدنيين وموظفي الدولة بشأن شتى جوانب المساواة بين الجنسين.
    To disseminate accurate and timely information on various aspects of the drug problem, particularly on amphetamine-type stimulants, a worldwide clearing house system will be established utilizing the Internet in partnership with other international organizations, States and national, regional and international documentation centres; UN ولنشر معلومات صحيحة وحديثة العهد بشأن شتى جوانب مشكلة المخدرات، ولا سيما المنشطات من نوع أمفيتامين، ستُقام شبكة مراكز لتبادل المعلومات على نطاق العالم تستخدم الانترنت في إطار شراكة مع المنظمات الدولية اﻷخرى والدول ومراكز التوثيق الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    To disseminate accurate and timely information on various aspects of the drug problem, particularly on amphetamine-type stimulants, a worldwide clearing-house system will be established utilizing the Internet in partnership with other international organizations, States and national, regional and international documentation centres; UN ولنشر معلومات صحيحة وحديثة العهد بشأن شتى جوانب مشكلة المخدرات، ولا سيما المنشطات من نوع أمفيتامين، ستُقام شبكة مراكز لتبادل المعلومات على نطاق العالم تستخدم الانترنت في إطار شراكة مع المنظمات الدولية اﻷخرى والدول ومراكز التوثيق الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    To undertake studies on various aspects of the world jute economy and related issues; and UN (ه) إجراء دراسات بشأن شتى جوانب اقتصاد الجوت العالمي والقضايا ذات الصلة؛
    50. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the provisional calendar of conferences and meetings for 1994 and 1995 in the economic, social and related fields. UN ٥٠ - والتمس إيضاح من اﻷمانة العامة بشأن شتى جوانب جدول المؤتمرات والاجتماعات المؤقت لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، وقدمت اﻷمانة العامة هذا اﻹيضاح.
    Therefore, we are convinced that we must take the maximum advantage of the time available to us -- until 1 February 2009 at the latest -- to prepare for and facilitate the holding of the intergovernmental negotiations so that, as we all hope, they can lead to as broad a general agreement as possible among Member States on the various aspects of Security Council reform. UN لذا، فإننا مقتنعون بأنه يجب علينا أن نستغل الوقت المتاح لنا إلى الحد الأقصى - حتى 1 شباط/فبراير 2009 كموعد أقصى - للتحضير والتيسير لإجراء المفاوضات الحكومية الدولية، بحيث يمكن أن تؤدي، كما نأمل جميعا، إلى أوسع توافق عام ممكن بين الدول الأعضاء بشأن شتى جوانب إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus