"بشأن شكل ومضمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the form and content
        
    • on the form and contents
        
    • regarding the form and content
        
    • regarding the form and contents
        
    • as to the form and content
        
    • on the format and contents
        
    • the form and content of
        
    Instruments Distr. Original: COMPILATION OF GUIDELINES on the form and content UN تجميع المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير التي يتعين
    Original: COMPILATION OF GUIDELINES on the form and content UN تجميع المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    In this regard, the revised general guidelines regarding the form and contents of reports adopted by the Committee (E/C.12/1991/1) emphasize the need to " provide detailed information about those groups within ... society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing " . UN وفي هذا الخصوص، فإن المبادئ التوجيهية العامة، المنقحة بشأن شكل ومضمون التقارير، التي اعتمدتها اللجنة (E/C.12/1991/1) تشدد على الحاجة إلى " تقديم معلومات مفصلة عن تلك الجماعات داخل المجتمع التي تعتبر ضعيفة ومحرومة فيما يتعلق بالاسكان " .
    While no firm decision as to the form and content of such work had been reached, the Working Group had come to the preliminary conclusion that it was feasible to undertake the preparation of draft uniform rules at least on issues of digital signatures and certification authorities, and possibly on related matters. UN وفي حين أنه لم يتخذ قرارا حاسما بشأن شكل ومضمون هذا العمل فقد توصل إلى نتيجة أولية مؤداها أنه من المجدي إعداد مشاريع قواعد موحدة، على الأقل بشأن مسألتي التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، وربما بشأن المسائل ذات الصلة.
    The main goal of the consultations was to generate ideas, based on regional experiences and perspectives, on the form and content of the draft guidelines in order to improve them. UN وتمثَّل الهدف الأساسي لهذه المشاورات في استنباط أفكار بشأن شكل ومضمون مشروع المبادئ التوجيهية، استناداً إلى الخبرات والمنظورات الإقليمية، بغية تحسينهما.
    Finding consensus on the form and content of the second commitment period, including exploring options that could provide a workable alternative to full ratification by the beginning of 2013, which does not appear achievable; UN إيجاد توافق آراء بشأن شكل ومضمون فترة الالتزام الثانية، بما في ذلك استكشاف الخيارات التي يمكن أن توفر بديلاً قابلاً للتطبيق عن التصديق الكامل بحلول نهاية 2013، وهو ما لا يبدو ممكن التحقيق؛
    Both meetings had considered proposals on the form and content of an expanded core document to be used by all treaty bodies and the establishment of harmonized guidelines for the preparation of reports. UN وقد نظر كلا الاجتماعين في مقترحات بشأن شكل ومضمون وثيقة أساسية موسعة تقوم جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باستخدامها وإنشاء مبادئ توجيهية متسقة من أجل إعداد التقارير.
    97. The Committee expresses regret that the report did not comply fully with its guidelines on the form and content of initial reports and that its general recommendations were not taken into account in the report. UN ٩٧ - وتعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن التقرير لم يمتثل تماما للمبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير اﻷولية ولعدم مراعاة توصياتها العامة في التقرير.
    29. In nursing education, WHO fielded a nursing expert and, after situation analysis, launched a series of workshops on the form and content of nursing training. UN ٢٩ - وفي مجال تعليم التمريض، أوفدت منظمة الصحة العالمية خبيرا في التمريض وقام بعد تحليل الوضع لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن شكل ومضمون التدريب على التمريض.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN ١- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    However, the Committee regrets that the reports contain no concrete information as regards the practical implementation of the provisions of the Convention, as requested in the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by the States Parties under article 9, paragraph 1, of the Convention. UN لكن اللجنة تأسف ﻷن التقارير لا تتضمن أي معلومات محددة عن التنفيذ الفعلي ﻷحكام الاتفاقية، حسب ما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    In this regard, the revised general guidelines regarding the form and contents of reports adopted by the Committee (E/C.12/1991/1) emphasize the need to “provide detailed information about those groups within ... society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing”. UN وفي هذا الخصوص، فإن المبادئ التوجيهية العامة، المنقحة بشأن شكل ومضمون التقارير، التي اعتمدتها اللجنة (E/C.12/1991/1) تشدد على الحاجة إلى " تقديم معلومات مفصلة عن تلك الجماعات داخل المجتمع التي تعتبر ضعيفة ومحرومة فيما يتعلق بالاسكان " .
    In this regard, the revised general guidelines regarding the form and contents of reports adopted by the Committee (E/C.12/1991/1) emphasize the need to " provide detailed information about those groups within ... society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing " . UN وفي هذا الخصوص، فإن المبادئ التوجيهية العامة، المنقحة بشأن شكل ومضمون التقارير، التي اعتمدتها اللجنة (E/C.12/1991/1) تشدد على الحاجة إلى " تقديم معلومات مفصلة عن تلك الجماعات داخل المجتمع التي تعتبر ضعيفة ومحرومة فيما يتعلق بالاسكان " .
    While it had not made a firm decision as to the form and content of such work, it had come to the preliminary conclusion that it was feasible to undertake the preparation of draft uniform rules at least on issues of digital signatures and certification authorities, and possibly on related matters. UN ومع أنه لم يتخذ قرارا حاسما بشأن شكل ومضمون ذلك العمل، فقد توصل الى نتيجة أولية مؤداها أنه من المجدي إعداد مشاريع قواعد موحدة على اﻷقل بشأن مسألتي التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، وربما بشأن مسائل أخرى ذات صلة.
    The event was co-sponsored by the Government of Qatar and sought the views of various stakeholders from the public and private sectors, civil society and academia on the format and contents of the draft guidelines, with a view to improving them. UN وتلك المشاورة شاركت حكومة قطر في رعايتها والتمست آراء جهات معنية شتى من القطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية بشأن شكل ومضمون مشروع المبادئ التوجيهية، وذلك بهدف تحسينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus