"بشأن ضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on victims
        
    • about victims
        
    • Victim
        
    • concerning victims
        
    • of victims
        
    • on the victims
        
    • victimization
        
    Manual on victims of crime and abuse of power for policy makers UN الدليل العملي لمقرري السياسات بشأن ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Handbook on victims of crime and abuse of power for practitioners UN دليل اﻹخصائيين الممارسين بشأن ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Please find statistics on victims of trafficking in 8 countries and the solution taken to help them. UN ومُرفق إحصاءات بشأن ضحايا الاتجار في الأشخاص في 8 بلدان، والحل الذي اتُّخذ لمساعدتهن.
    The increasing concern about victims of violence and the need for change was voiced both by bodies within the United Nations and by non-governmental organizations. UN وقد أعربت هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على السواء، عن تزايد القلق بشأن ضحايا العنف والحاجة الى التغيير.
    The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries. UN ويُلزم هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر فتح تحقيقات.
    (iii) 2005 International Crime Victim Survey. UN `3` الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة لعام 2005.
    62. Every year, Sweden carries out an extensive survey concerning victims of crime. UN ٦٢- في كل عام، تجري السويد دراسة استقصائية واسعة النطاق بشأن ضحايا الجريمة.
    He also noted the Council of Europe's recently adopted recommendation on victims of terrorism. UN كما أشار إلى توصية مجلس أوروبا التي اعتمدها مؤخراً بشأن ضحايا الإرهاب.
    Women Crisis Center conducted several researches on victims of trafficking in 13 regions of the country. UN وأجرى مركز الأزمات المتعلقة بالمرأة عدة بحوث بشأن ضحايا الاتجار في 13 منطقة من مناطق البلاد.
    The Group takes note of the Secretary-General's recent invitation to Member States to participate in the symposium on victims of terrorism. UN وتحيط المجموعة علما بالدعوة التي وجهها الأمين العام مؤخرا إلى الدول الأعضاء للمشاركة في ندوة بشأن ضحايا الإرهاب.
    An educational programme on victims of crimes, violence against women and children is scheduled to be included in the curricula of the Academy of Justice. UN ومن المقرر إدراج برنامج تعليمي بشأن ضحايا الجرائم والعنف ضد المرأة والأطفال في المناهج الدراسية لأكاديمية العدل.
    UNODC is planning to compile best practices on victims of terrorism, including their role within the criminal justice framework. UN ويخطط المكتب لتجميع أفضل الممارسات بشأن ضحايا الإرهاب، بما في ذلك دور تلك الممارسات ضمن إطار العدالة الجنائية.
    The members of the Forum had subsequently adopted the Madrid Declaration on victims of Terrorism and prepared a Plan of Action on victims of Terrorism. UN واعتمد أعضاء المنتدى فيما بعد إعلان مدريد حول ضحايا الإرهاب، وأعدوا خطة عمل بشأن ضحايا الإرهاب.
    The purpose of the programme is to increase knowledge about victims of sexual crimes and improve the treatment of these crime victims in connection with reports to the police, preliminary investigations and trials. UN والغرض من هذا البرنامج هو تعزيز معارف المشاركين فيه بشأن ضحايا الجرائم الجنسية وتحسين المعاملة التي يلقاها هؤلاء الضحايا في سياقات تقديم البلاغات إلى الشرطة والتحقيقات الأولية والمحاكمات.
    The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries. UN ويُلزم هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر فتح تحقيقات.
    The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries. UN ويُلزم هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر فتح تحقيقات.
    Finally, it is hoped that the International Crime Victim Survey will be revamped and the Institute entrusted with its secretariat. UN وبالتالي، فإنه من المأمول أن يعاد إحياء الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة وأن تناط أمانتها بالمعهد.
    Sources: Data from the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems, for 2002 or the latest available year, and from the International Crime Victim Survey, for 2000. UN المصادر: بيانات مأخوذة من دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية لعام 2002 أو لآخر سنة متاحة، ومن استقصاء الأمم المتحدة بشأن ضحايا الجريمة لعام 2000.
    Source: Data from 15 countries participating in the International Crime Victim Survey. UN المصدر: بيانات مأخوذة من 15 بلدا شاركت في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة.
    It took note of the reported arrangements between that State and Japan concerning victims of abduction and missing individuals and urged the Democratic People's Republic of Korea to take concrete steps to address that issue. UN وهو يحيط علما بالترتيبات التي تم الإبلاغ عنها بين تلك الدولة واليابان بشأن ضحايا الاختطاف والأفراد المعتبرين في عداد المفقودين، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ خطوات ملموسة لمعالجة هذه المسألة.
    A separate crime Victim law and provisions in the criminal procedure code guaranteed the participation of victims in criminal proceedings. UN ويضمن قانون منفصل بشأن ضحايا الجريمة وأحكام في إطار مدونة الإجراءات الجنائية مشاركة الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    One teacher said that this product made her job easier by combining visual testimony with factual information on the victims of the Holocaust. UN وقالت إحدى المعلمات، إن هذا العمل زاد مهمتها يسرا بجمعه بين الأدلة البصرية والمعلومات الوقائعية بشأن ضحايا المحرقة.
    Tools for measuring conventional crime include police-recorded crime statistics and victimization surveys. UN وتتضمن أدوات قياس الجريمة التقليدية إحصاءات الجريمة المسجلة لدى الشرطة والدراسات الاستقصائية بشأن ضحايا الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus