Action had been taken since then on a number of initiatives and other activities were being planned. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم اتخاذ إجراءات بشأن عدد من المبادرات ويجري التخطيط لأنشطة أخرى. |
51. The public information and outreach staff continued to collaborate with the United Nations Country Team communications teams on a number of initiatives. | UN | 51 - وواصل موظفو الإعلام والتوعية التعاون مع أفرقة الاتصالات التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن عدد من المبادرات. |
262. UNOCA is currently working in collaboration with the African Union, ECCAS, the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) and the International Conference on the Great Lakes Region on a number of initiatives related to peace and security in the subregion. | UN | 262 - ويعمل المكتب حاليا بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن عدد من المبادرات ذات الصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
13. UNDP and the Forum secretariat, which in the past has been the cooperating agency for several UNDP regional projects on industrial development and training, import management, energy and private sector development, continue to collaborate on a number of initiatives. | UN | 13 - ويواصل البرنامج الإنمائي التعاون بشأن عدد من المبادرات مع أمانة المنتدى، التي كانت تمثل في الماضي الوكالة التي يتم التعاون معها في العديد من مشاريع البرنامج الإنمائي الإقليمية المتعلقة بالتنمية والتجريب الصناعيين، وإدارة الواردات، والطاقة وتنمية القطاع الخاص. |
14. The Community has been developing a meaningful cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) on a number of initiatives. | UN | 14 - تعمل الجماعة على إقامة تعاون ذي مغزى مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشأن عدد من المبادرات. |