"بشأن غواتيمالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Guatemala
        
    The Committee adopted its concluding observations on Guatemala. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    The Committee concluded its consideration of the item and presented its concluding observations on Guatemala. UN اختتمت اللجنة النظر في هذا البند وعرضت ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    The Committee against Torture expressed concern about the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Guatemala. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية.
    A full Consultative Group meeting on Guatemala is currently under preparation. UN ويجري في الوقت الحالي التحضير لاجتماع كامل للفريق الاستشاري بشأن غواتيمالا.
    Statement on Guatemala issued by the European Community and UN بيان بشأن غواتيمالا صادر عن الجماعة اﻷوروبية
    Statement on Guatemala issued by the European Community UN بيان بشأن غواتيمالا صادر عن الاتحاد اﻷوروبي
    Declaration by the European Union on Guatemala, issued on 8 July 1994 UN إعلان صادر في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا
    The exchange on Guatemala was particularly useful, in the light of the planned transition of MINUGUA. UN وكان تبادل الآراء بشأن غواتيمالا مفيدا بصفة خاصة وذلك بالنظر إلى التحول المخطَّط لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    But for this, we would have welcomed the opportunity once again to be a sponsor of a draft resolution on Guatemala and MINUGUA. UN وكنا نرحب لولا هذا بفرصة أن نكون مرة أخرى من مقدمي مشروع القرار بشأن غواتيمالا وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the European Union on Guatemala, issued on 8 July 1994. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا.
    Special Declaration on Guatemala UN بيان خاص بشأن غواتيمالا
    Special Declaration on Guatemala UN بيــان خاص بشأن غواتيمالا
    The Commission adopted its last resolution (1998/22) on Guatemala in 1998, relating to assistance in the field of human rights. UN واتخذت اللجنة قرارها الأخير (1998/22) بشأن غواتيمالا في عام 1998، المتعلق بتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان.
    Several representatives said that the language of the draft decision on Guatemala should be more supportive, recognizing the efforts the party had made to return to compliance and to collaborate with the implementing agency. UN 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة.
    I have the honour to transmit herewith the text in English and French of a statement on Guatemala issued by the European Community and its member States on 7 June 1993 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه النص الانكليزي والفرنسي للبيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن غواتيمالا )انظر المرفق(.
    Similarly, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its 2006 concluding observations on Guatemala, recommended an increase in the number of bilingual schools, particularly in rural areas (CERD/C/GTM/CO/11). UN وبالمثل، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2006 بشأن غواتيمالا بزيادة عدد المدارس الثنائية اللغة، وبخاصة في المناطق الريفية (CERD/C/GTM/CO/11).
    Finally, the Committee, in its concluding observations on Guatemala, expressed concern about the low level of participation in political life and in particular the lack of representation in the Congress by indigenous peoples, especially women (CERD/C/GTM/CO/11). UN وأخيراً، أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن قلقها إزاء تدني مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة السياسية، وبخاصة نقص تمثيلها في الكونغرس، لا سيما نساءها (CERD/C/GTM/CO/11).
    Most recently, the Federation helped submit shadow reports on Guatemala (July 2010, to the Human Rights Committee), on Peru (2011, to the Economic and Social Council) and on Costa Rica (2011, to the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women). UN وساعد الاتحاد مؤخرا في تقديم تقارير موازية بشأن غواتيمالا (تموز/يوليه 2010 إلى لجنة حقوق الإنسان)، وبشأن بيرو (2011، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي) وبشأن كوستاريكا (2011، إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة).
    I have the honour to transmit herewith the Special Declaration on Guatemala, which was adopted at the first Latin American and Caribbean Unity Summit, held in the Mayan Riviera, Mexico, on 22 and 23 February 2010 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الخاص بشأن غواتيمالا الذي اعتمده مؤتمر قمة الوحدة الأول لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في مايان ريفييرا، بالمكسيك، يومي 22 و 23 شباط/فبراير 2010 (انظر المرفق).
    Welcoming, in that respect, the support of the donor community for the implementation of the agreements reached in the Guatemala peace process, including the Comprehensive Agreement on Human Rights, expressed in Guatemala and reiterated at the informal donors meeting on Guatemala held in Paris on 21 June 1995 under the auspices of the World Bank, UN وإذ ترحب، في ذلك الصدد، بدعم مجتمع المانحين لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في عملية السلام الغواتيمالية، بما في ذلك الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان، والذي أعرب عنه في غواتيمالا وأعيد التأكيد عليه في الاجتماع غير الرسمي للمانحين بشأن غواتيمالا الذي عقد في باريس في ٢١ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ تحت رعاية البنك الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus