"بشأن قرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the decision
        
    • concerning the decision
        
    • on a resolution
        
    • about the decision
        
    • on a decision
        
    • regarding the decision
        
    • on resolution
        
    • the decision of
        
    • on the resolution
        
    • s decision
        
    • connection with the decision
        
    The Tribunal decided in judgements 1713 and 1915 on the decision of the Commission to phase out the language factor in Rome and Vienna, respectively. UN واتخذت المحكمة قرارها بشأن قرار اللجنة بإلغاء معامل اللغة في روما وفيينا في الحكمين 1713 و 1915 على التوالي.
    However, we were dismayed that consensus subsequently proved elusive on the decision to implement the programme of work. UN غير أننا شعرنا بالجزع بعد أن تبين لنا لاحقا مراوغة توافق الآراء بشأن قرار تنفيذ برنامج العمل.
    page DECLARATION BY THE RIO GROUP concerning the decision UN إعلان أصدرته مجموعة ريو بشأن قرار الحكومة الفرنسية
    The draft resolution, however, reopened negotiations on a resolution that had already been adopted by the Council, of which her delegation was a member, thus potentially undermining the Council. UN غير أن مشروع القرار فتح باب المفاوضات من جديد بشأن قرار سبق أن اتخذه المجلس الذي يعد وفد بلدها عضوا فيه، وبذلك، فإنه يقوض المجلس ذاته.
    Despite a statement issued by the Attorney—General about the decision to investigate this allegation, no investigation is known to have been carried out. UN وبالرغم من أن النائب العام أصدر بياناً بشأن قرار التحقيق في هذا الادعاء، لا يعرف شيء عن إجراء أي تحقيق في هذا الموضوع.
    Consensus on a decision should be reached simply through the absence of explicit opposition, thus allowing work to move forward. UN وببساطة، ينبغي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قرار ما من خلال غياب أي اعتراض صريح، مما يسمح بتقدم العمل.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the decision of the occupation regime in Tskhinvali to destroy the remainders of the ethnically cleansed Georgian villages UN بيان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية في جورجيا بشأن قرار نظام الاحتلال في تسخينفالي هدم ما تبقى من القرى الجورجية التي تعرضت للتطهير العرقي
    National report of Egypt to the Security Council on resolution 1929 (2010) concerning Iran UN التقرير الوطني المصر إلى مجلس الأمن بشأن قرار مجلس الأمن 1929 (2010) بشأن إيران
    57. National consultations on the decision of signing the Convention on Persons with Disabilities are about to complete. UN 57- أما المشاورات الوطنية بشأن قرار التوقيع على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات فقد أشرفت على النهاية.
    Statement by the Organization of the Islamic Conference Group on the decision of the Israeli Government to resume excavation work beneath the Holy Al-Aqsa Mosque Compound UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قرار الحكومة الإسرائيلية استئناف أعمال التنقيب تحت حرم المسجد الأقصى
    As has been the case during the previous sessions, this year again my delegation dissociates itself from the consensus on the decision to transfer the consideration of agenda item 39 to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN فكما كانت الحالة في الدورات السابقة، ينأى وفد بلدي بنفسه، هذه السنة أيضا، عن توافق الآراء بشأن قرار إحالة النظر في البند 39 من جدول الأعمال إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    FIDEL V. RAMOS, concerning the decision OF THE GOVERNMENT UN راموس، بشأن قرار حكومة فرنسـا باستئناف التجـارب
    I have the honour to furnish you herewith a copy of the statement of the President of the Philippines, H.E. Fidel V. Ramos, concerning the decision of the Government of France to resume nuclear tests in the South Pacific. UN أتشرف بموافاتكم رفق هذا بنسخة من بيان رئيس الفلبين، فخامة الرئيس فيدل ف. راموس، بشأن قرار حكومة فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Instead, a consensual agreement on a resolution that sent an overarching message of political support underlining the importance of the early and successful conclusion of the Round would be significant. UN وبدلاً من ذلك، سيكون من الأهمية التوصّل إلى اتفاق بتوافق في الآراء بشأن قرار يعطي رسالة جامعة بالدعم السياسي الذي يؤكد على أهمية التوصل إلى نهاية مبكرة وناجحة للجولة.
    51. His delegation would be unable to join a consensus on a resolution based on the recommendations of the Advisory Committee. UN ٥١ - ومضى يقول إن وفده لن يتمكن من الانضمام إلى التوافق في اﻵراء بشأن قرار يستند إلى توصيات اللجنة الاستشارية.
    Concern was expressed about the decision to postpone provincial council elections in Ninewa and Anbar Provinces. UN وأُعرب عن القلق بشأن قرار تأجيل انتخابات مجالس المحافظات في محافظتي نينوي والأنبار.
    4. If a vote is equally divided on a decision requiring a simple majority, the proposal or motion shall be regarded as rejected. UN 4 - إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن قرار يتطلب أغلبية بسيطة، اعتبر المقترح أو الاقتراح مرفوضا.
    However, he noted that some members of the Committee had expressed strong reservations regarding the decision to apply PAREs to some of the data for Argentina. UN ومع هذا، فإن بعض أعضاء اللجنة قد أعربوا عن تحفظات قوية بشأن قرار تطبيق أسعار الصرف المعدّلة حسب أسعار السلع على بعض البيانات الخاصة بالأرجنتين.
    30. Following the inter-agency consultation initiated by the meeting of the Administrative Committee on Coordination (ACC) held in April 1994 and circular letter No. 3341 of the Director-General of UNESCO, a number of organizations of the United Nations system designated focal points and reported on resolution 48/126 to their governing bodies. UN ٣٠ - في أعقاب المشاورات التي بدأت فيما بين الوكالات خلال اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، والتعميم رقم ٣٣٤١ الصادر عن المدير العام لليونسكو، حددت العديد من منظمات اﻷمم المتحدة مراكز تنسيق وقدمت الى هيئاتها التنفيذية تقارير بشأن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٦.
    The debate on the resolution granting observer status to the ICRC was very short, but it was clear that the ICRC was regarded as an exceptional case. UN وكانت المناقشة بشأن قرار منح مركز المراقب للجنة الصليب اﻷحمر الدولية قصيرة جدا، ولكن كان واضحا أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية اعتبرت حالة استثنائية.
    Individual opinion on the Committee's decision on admissibility UN رأي فردي بشأن قرار اللجنة المتعلق بالمقبولية
    I have the honour to transmit the statement issued by the Ministry of Defence of the Azerbaijani Republic in connection with the decision of the Azerbaijani side to continue, on a unilateral basis, the cease-fire in all areas affected by the Armenian-Azerbaijani conflict. UN أتشرف بإحالة البيان الذي أصدرته وزارة دفاع جمهورية أذربيجان بشأن قرار الجانب اﻷذربيجاني مواصلة وقف إطلاق النار من جانب واحد في جميع المناطق المتأثرة بالصراع اﻷرمني - اﻷذربيجاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus