"بشأن قضايا أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • on other issues
        
    • on others
        
    • over other issues
        
    Compilation of proposals for elements of draft decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on other issues UN تجميع للعناصر المقترحة لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    Compilation of proposals for elements of draft decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on other issues UN تجميع للعناصر المقترحة لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    Compilation of proposals for elements of draft decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on other issues UN تجميع للعناصر المقترحة لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    Compilation of proposals for elements of draft decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on other issues UN تجميع للعناصر المقترحة لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    There was extensive agreement on a number of issues, although different opinions were expressed on others. UN وكان هناك اتفاق واسع بشأن عدد من القضايا بالرغم من اختلاف اﻵراء بشأن قضايا أخرى.
    We also urge the relevant parties to break the deadlock over other issues. UN كما نحث الأطراف المعنية على كسر الجمود بشأن قضايا أخرى.
    We are ready to negotiate on other issues, namely, balance among core issues and subsidiary bodies. UN ونحن على استعداد للتفاوض بشأن قضايا أخرى هي على وجه التحديد الموازنة بين القضايا الأساسية، والهيئات الفرعية.
    As long as we do not succeed in solving the major issues, we must continue to work and to create a dialogue on other issues. UN وطالما لم ننجح في حل القضايا الرئيسية، يتعين علينا مواصلة العمل وخلق حوار بشأن قضايا أخرى.
    The Secretary of State for Northern Ireland has already accepted that the investigation of alleged miscarriages of justice should no longer rest with him and a consultation document has been issued outlining the alternatives; the Government will issue its response on other issues in due course. UN ووافق وزير الدولة لشؤون أيرلندا الشمالية بالفعل على أن التحقيق في الحالات التي يُدﱠعى فيها بوقوع إخلال بسير العدالة يجب ألا يكون من مسؤوليته بعد ذلك وصدرت وثيقة استشارية وردت فيها البدائل؛ وستقدم الحكومة ردها بشأن قضايا أخرى في الوقت المناسب.
    Furthermore, GEF is considering proposals on other issues related to the Strategic Approach, including lead in paint and chemicals in products. UN يضاف إلى ذلك أن مرفق البيئة العالمية يبحث مقترحات بشأن قضايا أخرى ذات صلة بالنهج الاستراتيجي، تشمل الرصاص في الطلاء والمواد الكيميائية في المنتجات.
    The Group is of the view that this thematic debate and the documents before it should not overlap with or pre-empt the ongoing system-wide consultations on other issues. UN كما تود المجموعة التأكيد على أهمية ألا ينطوي هذا الاجتماع والمستندات المطروحة أمامه على أي تداخل أو استباق لنتائج المشاورات الجارية بشأن قضايا أخرى مثل النقاش حول الاتساق على نطاق المنظومة.
    Preliminary consultations are in progress on other issues for inclusion in the academic programme at a later stage: for example, Children and Conflict; Disability; and Urban Security. UN وتتواصل حاليا مشاورات أولية بشأن قضايا أخرى لإدراجها في المقرر الأكاديمي في طور لاحق: ومنها، على سبيل المثال، الأطفال والصراع؛ والإعاقة؛ والأمن الحضري.
    When countries work together in multilateral institutions -- developing, respecting, and when necessary enforcing international law -- they also develop mutual trust and more effective cooperation on other issues. UN وحينما تعمل البلدان سوياً في مؤسسات متعددة الأطراف على وضع قواعد القانون الدولي واحترامها وإنفاذها، فهي أيضاً ترسي قواعد الثقة المتبادلة والتعاون الأكثر فعالية بشأن قضايا أخرى.
    At the same time I would like to remind all delegations that if you look at the world outside this room, many countries, many member States present here, have the same strategic concerns vis-à-vis each other on other issues as well. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أذكر جميع الوفود بأنكم إذا نظرتم إلى العالم خارج هذه القاعة، ستجدون أن العديد من البلدان والعديد من الدول الحاضرة هنا لديها نفس الشواغل الاستراتيجية بعضها تجاه بعض بشأن قضايا أخرى كذلك.
    The P6 also wishes to call upon Friends of the Presidents, who would assist us in informal consultations on the review of the agenda, the improvement of methods of work and later, perhaps, on other issues. UN كما يرغب الرؤساء الستة في دعوة أصدقاء الرؤساء الذي يودون مساعدتنا في المشاورات غير الرسمية بشأن استعراض جدول الأعمال وتحسين أساليب العمل، وربما لاحقاً بشأن قضايا أخرى.
    This augurs well, we believe, for the no less important discussions awaiting us on other issues relating to what amounts to a redefinition of the central mission of the United Nations system and to the ever-present need for a well-understood system of close coordination. UN ونعتقــد أن هــذا يبشــر بالخير بالنسبــة إلى المناقشــات القادمــة التــي لا تقل أهمية بشأن قضايا أخرى تتصل بمـا يرقــى إلــى إعــادة تحديــد المهمة المركزية لمنظومــة اﻷمــم المتحدة والحاجة الدائمة إلى نظام مفهوم للتنسيق الوثيق.
    20. Significant contributions were made to promote substantive discussions on the issues on the agenda, and furthermore contributions were also made to promote discussions on other issues that could be relevant to the current international security environment. UN 20- قدمت مساهمات هامة لتعزيز المناقشات الموضوعية بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال، كما قدمت مساهمات أيضاً لتعزيز المناقشات بشأن قضايا أخرى يمكن أن تكون ذات صلة ببيئة الأمن الدولي الحالية.
    Significant contributions were made to promote substantive discussions on the issues on the agenda, and furthermore contributions were also made to promote discussions on other issues that could be relevant to the current international security environment. UN 22 - قُدِّمت مساهمات هامة لتعزيز المناقشات الموضوعية بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال، كما قُدِّمت مساهمات أيضا لتعزيز المناقشات بشأن قضايا أخرى يمكن أن تكون ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الحالية.
    20. Significant contributions were made to promote substantive discussions on the issues on the agenda, and furthermore contributions were also made to promote discussions on other issues that could be relevant to the current international security environment. UN 20 - قدمت مساهمات هامة لتعزيز المناقشات الموضوعية بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال، كما قدمت مساهمات أيضا لتعزيز المناقشات بشأن قضايا أخرى يمكن أن تكون ذات صلة ببيئة الأمن الدولي الحالية.
    It is disingenuous for some to imagine that they could force votes on certain issues but insist on consensus on others. UN ولا يمكن للبعض تخيل أنه يمكنهم إجبار إجراء تصويت على قضايا معينة في حين يصرون على توافق الآراء بشأن قضايا أخرى.
    Convergence of views emerged on many important issues, yet on others, differences still remain. UN لقد برز توافق في وجهات النظر بشأن العديد من القضايا الهامة، إلا أن الخلافات ما زالت قائمة بشأن قضايا أخرى.
    If we allow ourselves to become mired in our differences over other issues, or if we allow R2P to be misrepresented and linked tendentiously with other matters, we may well be dooming future generations to repeat the mistakes of our past. UN وإذا سمحنا لأنفسنا بالسقوط في وحل خلافاتنا بشأن قضايا أخرى أو إذا سمحنا بإساءة تفسير مسؤولية الحماية والربط بينها وبين مسائل أخرى على نحو مغرض، فإننا ربما نحكم على الأجيال القادمة بأن تكرر أخطاء ماضينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus