"بشأن قضايا المنافسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on competition issues
        
    • on competition cases
        
    • exercises an advocacy
        
    The publication also identifies which types of cooperation on competition issues work best for developing countries. UN كما يحدد المنشور أشكال التعاون بشأن قضايا المنافسة التي تُعتبر الأشكال الأنجع بالنسبة للبلدان النامية.
    A number of delegates praised UNCTAD for its technical assistance and organization of intergovernmental meetings on competition issues. UN وأثنى عدد من المندوبين على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية وينظمه من اجتماعات حكومية دولية بشأن قضايا المنافسة.
    63. International cooperation on competition issues has been on the agenda of UNCTAD and other international organizations for several decades. UN 63- لا يزال التعاون الدولي بشأن قضايا المنافسة جزءاً من جدول أعمال الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى منذ عدة عقود.
    Two regional trainings on competition issues for Colombian and Peruvian judges were delivered in December 2012. UN ونُظم في كانون الأول/ديسمبر 2012 تدريبان إقليميان بشأن قضايا المنافسة لفائدة القضاة في كولومبيا وبيرو.
    It was stressed, however, that cooperation between the members of a regional grouping on competition cases with cross-border effects was necessary. UN غير أنه تم التأكيد على أن التعاون بين أعضاء تجمع إقليمي ما بشأن قضايا المنافسة ذات الآثار العابرة للحدود هو أمر ضروري.
    Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). The competition authority also exercises an advocacy role. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    The Secretariat was also requested to prepare for the eighth session of the IGE a study on competition issues at national and international levels in the energy sector. UN كما طُلِب إلى الأمانة أن تعد للدورة الثامنة لفريق الخبراء الحكومي الدولي دراسة بشأن قضايا المنافسة على المستويين الوطني والدولي في قطاع الطاقة.
    Several COL employees had an opportunity to take part in the traineeship programmes on competition issues organized by DG IV, as well as to visit competition institutions in member States. UN وأتيحت للعديد من موظفي مكتب المنافسة في ليتوانيا فرصة للاشتراك في البرامج التدريبية بشأن قضايا المنافسة التي نظمتها الادارة العامة الرابعة فضلا عن زيارة مؤسسات المنافسة في الدول اﻷعضاء.
    It also supports the effective participation of developing countries in WTO-related negotiations on competition issues. UN كما أنه يوفر الدعم للمشاركة الفعالة من البلدان النامية في المفاوضات ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية بشأن قضايا المنافسة.
    For example, UNCTAD and the German Foundation for International Development invited in 2000 specialists from the Russian Ministry to Viet Nam to share their experience in the seminar on competition issues. UN فعلى سبيل المثال، دعا الأونكتاد والمؤسسة الألمانية للتنمية الدولية في عام 2000 أخصائيين من الوزارة الروسية للتوجه إلى فييت نام لعرض خبرتهم في الحلقة الدراسية التي عقدت بشأن قضايا المنافسة.
    UNCTAD thus provides the only universal forum where Governments can exchange views and experiences, and promote consensus and convergence, on competition issues. UN وهكذا يوفر اﻷونكتاد المحفل العالمي الوحيد الذي يمكن للحكومات أن تتبادل فيه اﻵراء والخبرات وأن تعزز التوافق والتقارب في اﻵراء بشأن قضايا المنافسة.
    9. Requests the UNCTAD secretariat to prepare for the eighth session of the Group of Experts a study on competition issues at national and international levels in the energy sector; UN 9- يطلب من أمانة الأونكتاد أن تُعدّ للدورة الثامنة لفريق الخبراء دراسة بشأن قضايا المنافسة على المستويين الوطني والدولي في قطاع الطاقة؛
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    4. He emphasized and expressed satisfaction with the intensive cooperation taking place between UNCTAD and the WTO, and he referred in this respect to the jointly sponsored symposiums on competition issues organized with the secretariats of the WTO and the World Bank. UN ٤- وأبرز التعاون الكثيف القائم بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وأعرب عن ارتياحه لهذا التعاون، وأشار في هذا الصدد إلى الندوتين اللتين عقدتا برعاية مشتركة بشأن قضايا المنافسة واللتين نظمتا بالاشتراك مع أمانتي منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي.
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    Taking note of the decisions on competition issues adopted by UNCTAD X in paragraphs 140-143 of the Bangkok Plan of Action (TD/386), UN وإذ يحيط علماً بالمقررات التي اتخذها الأونكتاد العاشر بشأن قضايا المنافسة وذلك في الفقرات 140-143 من خطة عمل بانكوك (TD/386)،
    Taking note of the decisions on competition issues adopted by UNCTAD X in paragraphs 140-143 of the Bangkok Plan of Action (TD/386), UN وإذ يحيط علماً بالمقررات التي اتخذها الأونكتاد العاشر بشأن قضايا المنافسة وذلك في الفقرات 140-143 من خطة عمل بانكوك (TD/386)،
    In Ecuador, a conference on competition issues was delivered in March 2012 at the Universidad de las Américas, followed by a workshop directed at trade associations to raise competition awareness. UN وعُقد في إكوادور مؤتمر بشأن قضايا المنافسة في آذار/مارس 2012 في جامعة الأمريكتين، تلته حلقة عمل موجهة إلى الرابطات التجارية للتوعية بقضايا المنافسة.
    It holds consultations on competition issues of common concern to member States and fosters informal exchange of experiences and best practices, including through voluntary peer reviews on competition regimes of countries or regions, as well as international cooperation and collaboration. UN ويجري هذا الفريق مشاورات بشأن قضايا المنافسة التي ينصب عليها اهتمام الدول الأعضاء بشكل مشترك، وهو يدعم التبادل غير الرسمي للخبرات وأفضل الممارسات، بما فيها استعراضات النظراء الطوعية لنظم المنافسة الخاصة ببلدان أو أقاليم، كما يدعم التعاون والتآزر الدوليين.
    27. There was a potential conflict of interest in jurisdictions in which the adjudicating authority both made initial decisions on competition cases and also reviewed their validity on appeal. UN 27- وهناك تعارض محتمل في المصالح بالولايات القضائية حين تصدر جهة إصدار الأحكام قرارات أولية بشأن قضايا المنافسة في حين تراجع سلامة هذه القرارات في مرحلة الاستئناف.
    Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). The competition authority also exercises an advocacy role. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus