The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area could work despite the risks of terrorist attacks. | UN | ويمكن للاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا أن ينجح على الرغم من مخاطر الهجمات الارهابية. |
In that connection he welcomed the conclusion of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ورحب في هذا الصدد بابرام اتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة اريحا. |
The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area had been concluded, and Jordan had signed a peace treaty with Israel. | UN | فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل. |
We note that Israel, since it signed the Declaration of Principles and the agreement with the Palestine Liberation Organization on the Gaza Strip and the Jericho Area, has resorted to intensifying confiscation of Palestinian lands and expanding the existing settlements. | UN | ونلاحظ أن اسرائيل منذ التوقيع على إعلان المبادئ وعلى اتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا تكثف من مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وتوسيع نطاق المستوطنات الموجودة هناك. |
The Agreement sets forth a number of arrangements regarding the Gaza Strip and the Jericho area. | UN | وينص الاتفاق على عــــدد مــن الترتيبــات بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
On 4 May 1994, the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area was signed by Israel and the PLO in Cairo. | UN | ففي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٤، وقﱠعت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في القاهرة اتفاقا بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
This was followed by the agreement on the Gaza Strip and the Jericho area signed at Cairo in May this year. | UN | وأعقب ذلك اﻹعلان الاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحــــا الموقع في القاهرة في أيار/مايو من هذا العام. |
This hope and optimism were further reinforced by the signing of the Israel-PLO Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, which was a good omen for the future. | UN | ومما عزز هذا اﻷمل توقيع الاتفاق بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا الذي كان بشير خير للمستقبل. |
" It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. | UN | " وتجدر اﻹشارة إلى أن توقيع إعلان المبادئ والاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد أدى إلى مزيد من التقدم الهام في اطار عملية السلم. |
On the basis of these instruments, and encouraged by a spirit of peace, Israel and the Palestine Liberation Organization, in Cairo on 4 May 1994, signed the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area and, subsequently, other agreements of similar importance. | UN | وعلى أساس هذه الصكوك، وبتشجيع من روح السلام، وقعت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية اتفاقا بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا، في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، واتفاقات أخرى ذات أهمية مماثلة فيما بعد. |
69. Turning to item 94, he urged the renewal of efforts for the universal realization of self-determination, congratulated the Republic of Palau on its independence and heartily welcomed the historic Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ٦٩ - وحث ممثل اليابان متحدثا في إطار البند ٩٤، على تجديد الجهود من أجل اﻹنفاذ العالمي لحق تقرير المصير، وهنأ جمهورية بالاو على استقلالها، ورحب بالاتفاق التاريخي بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا ترحيبا حارا. |
Subsequent to the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho area, signed at Cairo on 4 May 1994, a number of Palestinians, including four staff members, were transferred from prisons in the Gaza Strip to detention centres and prisons in Israel. | UN | وعقب التوصل الى الاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا، الذي وقع في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، نُقل عدد من الفلسطينيين، منهم أربعة موظفين، من السجون في قطاع غزة الى مراكز الاحتجاز والسجون في اسرائيل. |
" It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. | UN | " ولابد من الاشارة إلى أن توقيع اعلان المبادئ والاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد أدى إلى مزيد من التقدم الهام في اطار عملية السلم. |
A situation that has generated considerable tension among the population of the occupied territories and has jeopardized the peace process has been the question of the release of Palestinian prisoners in accordance with the terms of the Israel-PLO Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, which has fallen behind schedule. | UN | وكانت الحالة التي أحدثت توترا كبيرا لدى سكان اﻷراضي المحتلة وعرضت للخطر العملية السلمية هي مسألة التأخر عن الموعد المقرر في تنفيذ إطلاق سراح السجناء الفلسطينيين وفقا ﻷحكام اتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington in 1993 and of the Israeli-Palestine Liberation Organization Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area in Cairo in 1994 were historic landmarks of the peace process in the Middle East. | UN | إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في واشنطن عام ١٩٩٣ وعلى الاتفــاق الموقع بين إسرائيل ومنظمــة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة وأريحا في القاهرة عام ١٩٩٤ كان معلما تاريخيا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
The non-governmental organizations called for their unconditional release in compliance with the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area signed at Cairo. | UN | ودعت المنظمات غير الحكومية إلى اﻹفراج عنهم دون قيد أو شرط امتثالا ﻷحكام اتفاق القاهرة بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا الموقع في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
" It should be noted that, in the past year, major progress has been achieved in the framework of the peace process, including the Declaration of Principles signed in Washington, D.C. on 13 September 1993 by Israel and the PLO, and the subsequent Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, signed in Cairo on 4 May 1994. | UN | " ولا بد من اﻹشارة إلى أنه تم في السنة الماضية إحراز تقدم هام في إطار عملية السلام، بما في ذلك إعلان المبادئ الذي وقعته اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والاتفاق الذي تلاه بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا والذي تم توقيعه في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
" It should be noted that, in the past year, major progress has been achieved in the framework of the peace process, including the Declaration of Principles signed in Washington, D.C. on 13 September 1993 by Israel and the PLO, and the subsequent Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, signed in Cairo on 4 May 1994. | UN | " وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه أحرز في السنة الماضية تقدما هاما في إطار عملية السلام، بما في ذلك إعلان المبادئ الذي وقﱠعت عليه إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والاتفاق الذي تلاه بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا والذي تم توقيعه في القاهرة في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١. |
In accordance with the Declaration of Principles signed by Israel and the Palestine Liberation Organization, and with the subsequent Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area signed by the parties, the responsibility for the life, welfare and safe return of Corporal Waxman lies with the Palestinian Authority. | UN | وبمقتضى إعلان المبادئ الموقع من إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك بمقتضى الاتفاق اللاحق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا، الموقع من الطرفين، فإن المسؤولية عن حياة العريف واكسمان وسلامته وعودته سالما تقع على عاتق السلطة الفلسطينية. |
The hope and optimism generated by the Declaration of Principles was further reinforced by the subsequent signing at Cairo on 4 May 1994 of the Israel-PLO Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | وازداد اﻷمل والتفاؤل الناجمان عن إعلان المبادئ بالتوقيع اللاحق في القاهرة للاتفاق المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
It would be a grave error to characterize the document as a declaration of principles regarding the Gaza Strip and Jericho alone, since its scope was much broader than that. | UN | وسوف يكون من الخطأ الفادح وصف الوثيقة بأنها إعلان للمبادئ بشأن قطاع غزة وأريحا فقط حيث أن مجالها أوسع من ذلك بكثير. |