"بشأن كيفية استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • on how to use
        
    • on the use
        
    • on how to make
        
    • about how to use
        
    • as to how to use
        
    • on how to employ
        
    • on how they are used
        
    • on the appropriate use
        
    • how to utilize
        
    It was pointed out that there has been no mechanism within the UNFF on how to use science and technology. UN وجرت الإشارة إلى عدم وجود آلية في إطار المنتدى بشأن كيفية استخدام العلم والتكنولوجيا.
    Training related to the Convention, provided as part of the Government's initiative on how to use the Convention as a legal basis for extradition UN التدريب المتعلق بالاتفاقية والمقدم من ضمن جوانب مبادرة حكومية بشأن كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين
    Agreement on how to use indicators, modelling and scenarios in the work of the platform, including how this might evolve in the light of experience and changing needs UN الاتفاق بشأن كيفية استخدام المؤشرات، والنمذجة والسيناريوهات في أعمال المنبر، بما في ذلك الكيفية التي يمكن أن يطور بها هذا في ضوء الخبرة والاحتياجات المتغيّرة
    Clarifications were provided by the Secretariat on the use of indicators such as the population index for the measurement of seizure rates. UN وقدَّمت الأمانة إيضاحات بشأن كيفية استخدام المؤشِّرات، مثل مؤشِّر عدد السكان لقياس مقادير المضبوطات.
    They also need to receive information, advice and training on how to make the best use of existing e-finance systems, especially when choosing among different offers of financing. UN كما أنها بحاجة لتلقي المعلومات والمشورة والتدريب بشأن كيفية استخدام نظم التمويل الإلكترونية القائمة على أفضل وجه ممكن، وخصوصاً عندما تختار بين شتى عروض التمويل.
    After discussion, it was agreed that the second option was preferable, which combined limited new legislative provision with guidance on how to use, adopt and adapt existing provisions in the PFIPs Instruments and at the national level. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على أنَّ الخيار الثاني هو المفضَّل، وهو خيار يجمع بين أحكام تشريعية جديدة محدودة وإرشادات بشأن كيفية استخدام الأحكام الحالية واعتمادها وتكييفها في صكوك مشاريع البنية التحتية وعلى الصعيد الوطني.
    125. Some Parties recommended developing further guidance on how to use already established and internationally recognized land cover classification systems for reporting purposes. UN 125- وأوصت بعض الأطراف بوضع مزيد من الإرشادات بشأن كيفية استخدام نظم تصنيف الغطاء الأرضي القائمة والمعترف بها دولياً لأغراض الإبلاغ.
    Another study, produced jointly by UNCTAD and the German Federal Ministry for Economic Development made recommendations on how to use public procurement to strengthen the local IT sector. UN وأجرى الأونكتاد دراسة أخرى بالاشتراك مع الوزارة الاتحادية الألمانية للتنمية الاقتصادية، وقدمت هذه الدراسة توصيات بشأن كيفية استخدام المشتريات العامة في تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات المحلي.
    UNMIL has proposed carrying out a quick-impact project that would enable the Ghana National Commission on Small Arms to provide further training on how to use the marking machines. UN واقترحت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنفيذ مشروع سريع الأثر من شأنه أن يمكن اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة في غانا من تقديم مزيد من التدريب بشأن كيفية استخدام آلات الوسم.
    The Government held preliminary trainings on how to use UNCAC as a legal basis for extradition, and to date, one such request has been sent. UN وأجرت الحكومة دورات تدريب تمهيدية بشأن كيفية استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني من أجل التسليم، وقُدِّم حتى تاريخه طلب واحد من هذا القبيل.
    This event offered an opportunity for dialogue between Governments and private sector representatives on how to use the Convention to promote a level playing field for global competition and to strengthen private sector participation in its implementation. UN وأتاح هذا الحدث لممثلي الحكومات والقطاع الخاص فرصة للتحاور بشأن كيفية استخدام الاتفاقية لتعزيز مضمارٍ مستوٍ للتنافس العالمي وتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تنفيذها.
    Participants shared views on how to use aid as a tool to channel foreign direct investment towards the achievement of national development objectives. UN وتبادل المشاركون الآراء بشأن كيفية استخدام المعونة كأداة لتوجيه الاستثمار المباشر الاجنبي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    144. UNFPA informed the Board that the Division for Human Resources would reissue time and attendance guidelines and a guide on how to use the system that is currently in place. UN 144 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن شعبة الموارد البشرية ستعيد رسميا إصدار المبادئ التوجيهية بشأن الوقت والحضور، إضافة إلى دليل بشأن كيفية استخدام النظام المعمول به حاليا.
    (h) > Guidance on how to use sensitivity analysis; < UN (ح) > إرشادات بشأن كيفية استخدام تحليل الحساسية؛ <
    The Canadian Mortgage and Housing Corporation contributes a GIS and remote sensing expert for six months' staff time to provide expert advice on how to use high-resolution satellite images for urban planning and integration of quantitative data into a geographic information system. UN وتساهم الهيئة الكندية للرهون العقارية والإسكان بستة أشهر من وقت عمل خبير في نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد وذلك لإسداء المشورة بشأن كيفية استخدام صور السواتل العالية الدقة في التخطيط الحضري وإدراج البيانات الكمية في نظام للمعلومات الجغرافية.
    That analysis is meant to assist the debate on how to use scarce human and financial resources most effectively to support countries in their efforts to improve national statistical capacity. III. Reporting on progress towards the millennium development goals UN والغرض من ذلك التحليل هو المساعدة في المناقشة الدائرة بشأن كيفية استخدام الموارد البشرية والمالية الشحيحة بأنجع صورة ممكنة من أجل دعم البلدان فيما تبذله من جهود لتحسين قدراتها الإحصائية الوطنية.
    (i) To further elaborate on his initial proposals on the use of unutilized balances of appropriations and provide Member States with a revised proposal on the return or use of the remaining amount of unutilized balances 45 days before the thirteenth session of the General Conference; UN `1` أن يضيف مزيداً من التفاصيل إلى اقتراحاته الأولية بشأن كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة، وأن يزوِّد الدول الأعضاء، قبل 45 يوماً من انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، باقتراح منقّح بشأن إعادة المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة أو استخدامه؛
    But perhaps, in a few months, we could set aside some time for informal consultations on how to make the best use of the Commission. UN لكن ربما يمكننا في غضون بضعة أشهر أن نخصص بعض الوقت لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن كيفية استخدام الهيئة الاستخدام الأمثل.
    The goal is to provide national partners with the guidance, resources and people that can help them to monitor the impact of the crisis, reach the newly vulnerable or make decisions about how to use more limited resources. UN ويتمثل الهدف في إمداد الشركاء الوطنيين بالتوجيه والموارد والأفراد بما يساعدهم على رصد أثر الأزمة، ومد يد العون إلى الفئات التي أضحت ضعيفة، واتخاذ القرارات بشأن كيفية استخدام موارد أقل.
    One representative regretted that there had not been more consultation between UNEP and national institutions in the preparation of the reports; others suggested that more use could be made of national and regional institutions in gathering data, and requests were made to UNEP for guidance as to how to use the data in the assessments at the national level. UN وأعرب أحد الممثلين عن أسفه لعدم إجراء قدر أكبر من المشاورات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الوطنية لدى إعداد التقارير، فيما اقترح آخرون أنه يمكن الاستفادة بصورة أكبر من المؤسسات الوطنية والإقليمية في جمع البيانات وطُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم توجيهات بشأن كيفية استخدام البيانات في التقييمات على المستوى الوطني.
    In regard to remittances, microfinance institutions can help reduce transaction costs and give the poor more options on how to employ the funds. UN ففيما يتعلق بالتحويلات المالية، يمكن أن تساعد مؤسسات هذا التمويل على خفض تكاليف المعاملات وإتاحة مزيد من الخيارات أمام الفقراء بشأن كيفية استخدام هذه الأموال.
    Rubber is a less easy source for " at source " off-budget expenditures, although once the profits enter the government accounts there is no guarantee on how they are used. UN ويمثل المطاط مصدرا أقل سهولة للنفقات التي تتم من خارج الميزانية " عند المصدر " رغم عدم وجود ضمانات بشأن كيفية استخدام الأرباح عند قيدها بحسابات الحكومة.
    15. The Committee is concerned by reports that police are inadequately trained in crowd control and the use of equipment, that often they do not have instruction on the appropriate use of firearms and on the prohibition to use excessive force (art. 10). UN 15- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن أفراد الشرطة غير مدربين بالشكل الكافي على مكافحة الشغب واستخدام المعدات، وأنههم غالباً ما يفتقرون إلى التعليمات بشأن كيفية استخدام الأسلحة النارية بشكل صحيح وحظر استخدام القوة المفرطة (المادة 10).
    It was recognized that greater awareness exists among minority communities and groups from developed countries of how to utilize various universal, regional and national procedures for the protection of their rights. UN واعترف بأن هناك وعياً أكبر بين جماعات ومجموعات الأقليات في البلدان النامية بشأن كيفية استخدام الإجراءات العالمية والإقليمية والوطنية المختلفة لحماية حقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus