"بشأن كيفية المضي قدما" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the way forward
        
    • on how to move forward
        
    • on how to proceed
        
    • on how to take forward
        
    • on a way forward
        
    • on how to advance
        
    • on how to move the
        
    • as to how to proceed
        
    Members of the Council then exchanged views on the way forward regarding the situation in Myanmar. UN ثم تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن كيفية المضي قدما فيما يتعلق بالحالة في ميانمار.
    At that briefing, the contractor will present key findings and recommendations on the way forward. UN وسوف يعرض المقاول في تلك الجلسة النتائج والتوصيات الرئيسية بشأن كيفية المضي قدما.
    Today in Kabul, the Afghan Independent Electoral Commission announced its decision on how to move forward. UN واليوم في كابل، أعلنت اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات عن قرارها بشأن كيفية المضي قدما في هذه العملية.
    The United States of America looked forward to engaging in an in-depth dialogue on how to move forward in that critical area. UN وقالت إن الولايات المتحدة الأمريكية تتطلع إلى المشاركة في حوار متعمق بشأن كيفية المضي قدما في هذا المجال البالغ الأهمية.
    I believe we're all in agreement on how to proceed. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا على اتفاق بشأن كيفية المضي قدما
    The Assembly should therefore start to explore other options on how to take forward multilateral disarmament negotiations. UN لذلك ينبغي للجمعية البدء في استكشاف الخيارات الأخرى بشأن كيفية المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Finally, the paper presents some concluding remarks and proffers recommendations on the way forward for the consideration of Ministers. UN وأخيرا، ترد في الورقة بعض الملاحظات الختامية والتوصيات التي ستعرض على نظر الوزراء بشأن كيفية المضي قدما بهذا الشأن.
    The technical assessment mission organized by the Department of Peacekeeping Operations has provided us with helpful recommendations on the way forward. UN وتقدم لنا بعثة التقييم الفني التي نظمتها إدارة عمليات حفظ السلام توصيات مفيدة بشأن كيفية المضي قدما.
    It concludes with recommendations on the way forward. UN وترد في ختام التقرير توصيات بشأن كيفية المضي قدما.
    I would like to commend the Secretary-General for his report, which provides insightful analysis of the crisis situation in Abyei and offers constructive proposals on the way forward. UN وأود أن أثني على الأمين العام على تقريره الذي يوفر تحليلا ثاقب النظر للوضع المتأزم في أبيي ويتقدم بمقترحات بناءة بشأن كيفية المضي قدما.
    UNAMID has engaged extensively with the diplomatic community, regional organizations and Government representatives on the way forward. UN وقد عملت العملية المختلطة على نطاق واسع مع أعضاء السلك الدبلوماسي والمنظمات الإقليمية وممثلي الحكومة بشأن كيفية المضي قدما.
    Briefing by International Monetary Fund and World Bank representatives and discussion on the way forward in terms of the engagement of the Peacebuilding Commission with Guinea-Bissau UN إحاطة قدمها ممثلا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومناقشة بشأن كيفية المضي قدما فيما يتعلق بانخراط لجنة بناء السلام مع غينيا - بيساو
    Her team would respond during informal consultations to the questions raised by Member States and would welcome the Assembly's guidance on how to move forward. UN وسيجيب فريقها في إطار مشاورات غير رسمية على الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء، كما سيرحب بالحصول على توجيه من الجمعية العامة بشأن كيفية المضي قدما في هذا الصدد.
    It is against this background that Austria expects that the next session of the First Committee will decide in substance on how to move forward and enable multilateral disarmament negotiations. UN بالنظر لهذه الخلفية تتوقع النمسا بأن الدورة القادمة للجنة الأولى ستقرر جوهريا بشأن كيفية المضي قدما لإتاحة إجراء المفاوضات المتعددة الأطراف الخاصة بنزع السلاح.
    I urge Member States to spare no efforts in reaching consensus on how to move forward on both goals in order to achieve a comprehensive political solution in Darfur. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على ألا تدخر جهدا في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدما في سبيل تحقيق هذين الهدفين من أجل التوصل إلى حل سياسي شامل في دارفور.
    The Committee flagged the exceptional nature of the case in providing the decision maker with two recommendations on how to proceed. UN وقد نبهت اللجنة إلى الطابع الاستثنائي للحالة المذكورة حينما أصدرت توصيتين لمتخذي القرار بشأن كيفية المضي قدما.
    After receiving the revised document, the Committee will decide on how to proceed. UN وبعد أن تتلقى اللجنة الوثيقة المنقحة، ستتخذ قرارا بشأن كيفية المضي قدما في العمل.
    The Committee will seek to conclude this discussion and develop guidance on how to proceed. UN وسوف تسعى اللجنة إلى اختتام تلك المناقشة ووضع توجيه بشأن كيفية المضي قدما بالعمل.
    77. I have asked the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to consult with members of the Security Council on how to take forward the recommendations in the present report, and any additional recommendations that Council members and other Member States may wish to advance during the open debate on protection of civilians in June 2009. UN 77 - وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية أن يتشاور مع أعضاء مجلس الأمن بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، وأي توصيات إضافية قد يود أعضاء المجلس والدول الأعضاء الأخرى تقديمها خلال المناقشة المفتوحة التي ستعقد في حزيران/يونيه 2009 بشأن حماية المدنيين.
    2. Following the High-level Coordinator's briefing to the Security Council on 18 December 2012, the Council did not come to a decision on a way forward on the mandate set out in paragraph 14 of resolution 1284 (1999), nor did it agree to extend financing of the activities to implement the mandate. UN 2 - وعقب الإحاطة التي قدمها المنسق الرفيع المستوى إلى مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، لم يتخذ المجلس قرارا بشأن كيفية المضي قدما في ما يتعلق بالولاية المحددة في الفقرة 14 من القرار 1284 (1999)، كما أنه لم يوافق على تمديد تمويل الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ الولاية.
    The report of the Joint Inspection Unit has made a useful contribution to the ongoing dialogue on how to advance in these two areas. UN ولقد أسهم تقرير وحدة التفتيش المشتركة إسهاما مفيدا في الحوار الجاري بشأن كيفية المضي قدما في هذين المجالين.
    The seminars have allowed for an informal exchange between members of the Special Committee, representatives of the Non-Self-Governing Territories and representatives of the administering Powers on how to move the decolonization process forward. UN وتسمح الحلقات الدراسية بتبادل غير رسمي لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة الخاصة، وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثلي الدول القائمة بالإدارة، بشأن كيفية المضي قدما في عملية إنهاء الاستعمار.
    15. By early March 2003 there were divisions in the Security Council as to how to proceed. UN 15 - وفي أوائل آذار/مارس 2003 كان ثمة انقسامات في مجلس الأمن بشأن كيفية المضي قدما على الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus