"بشأن كيفية ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • on how to ensure
        
    • on how to guarantee
        
    • about how to ensure
        
    • how to ensure the
        
    • as to how to ensure
        
    It is also an agreement on how to ensure that physical conflict never takes place in outer space. UN إنه أيضا اتفاق بشأن كيفية ضمان عدم نشوب صراع مادي في الفضاء الخارجي على الإطلاق.
    Unambiguous guidance to States on how to ensure the human rights of migrant workers and members of their family UN :: توجيهات للدول لا لبس فيها بشأن كيفية ضمان حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    :: Unambiguous guidance to States on how to ensure the human rights of migrant workers and members of their family UN :: توجيهات للدول لا لبس فيها بشأن كيفية ضمان حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    (iii) Use these recommendations and audits to issue guidance to all relevant government departments on how to ensure non-discrimination and equality regarding the right to participation. UN استخدام هذه التوصيات ونتائج عمليات المراجعة لتقديم إرشادات إلى جميع الإدارات الحكومية المعنية بشأن كيفية ضمان المساواة وعدم التمييز فيما يتصل بالحق في المشاركة؛
    The Ministry of Justice reported that it was soon to undertake consultations with the Bar Association on how to guarantee broad access to the legal profession and to promote the presence of lawyers in the most remote regions of the country. UN وأفادت وزارة العدل بأنها تزمع في وقت قريب إجراء مشاورات مع رابطة المحامين بشأن كيفية ضمان فرص كبيرة لممارسة مهنة القانون وتعزيز حضور المحامين في مناطق البلد النائية.
    Developing countries have serious concerns about how to ensure the continued provision of treatment and prevention services. UN والبلدان النامية لديها شواغل خطيرة بشأن كيفية ضمان مواصلة تقديم خدمات العلاج والوقاية.
    The outcomes of these deliberations are usually expressed in guidelines and recommendations for use by young competition agencies on how to ensure effectiveness in the application of competition and consumer protection policies. UN وعادة ما تُترجم نتائج هذه المداولات إلى مبادئ توجيهية وتوصيات توضع لكي تستخدمها وكالات المنافسة الفتية بشأن كيفية ضمان الفعالية في تطبيق سياسات المنافسة وحماية المستهلك.
    In response to a query on how to ensure that the Guide would be a living document, the suggestion was made that it could be updated electronically on the UNCITRAL website. UN 186- وردًّا على استفسار بشأن كيفية ضمان أن يكون الدليل وثيقة حية، اقتُرح تحديثه إلكترونيا على موقع الأونسيترال الشبكي.
    Concerns had arisen in the NTC on how to ensure that part of those resources was effectively used in strengthening the regulatory and institutional capacity of the agency. UN وأُعرب في لجنة النقل الوطنية عن شواغل بشأن كيفية ضمان استخدام جزء من تلك الموارد استخداماً فعالاً في تعزيز القدرات التنظيمية والمؤسسية للوكالة.
    In 2009, we will devote much needed time to a dialogue between States parties and States non-parties on how to ensure greater partnerships on capacity-building. UN وفي عام 2009، سنخصص الكثير من الوقت اللازم لحوار بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف بشأن كيفية ضمان شراكة أكبر في بناء القدرات.
    The Mid-term Review of UNCTAD's technical cooperation, in the context of its role as one of the three pillars, can provide strategic guidance to the secretariat on how to ensure that the related goals of the São Paulo Consensus are addressed. UN ويمكن لاستعراض منتصف المدة الذي يخضع لـه التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في إطار دوره كواحد من الركائز الثلاث، أن يقدم إرشادات استراتيجية إلى الأمانة بشأن كيفية ضمان معالجة أهداف توافق آراء ساو باولو المتصلة بهذا الموضوع.
    We stand ready to engage in a broad dialogue on how to ensure the speedy and efficient implementation of the recommendations contained in the Brahimi report. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار واسع النطاق بشأن كيفية ضمان تنفيذ التوصيات المتضمنة في تقرير الإبراهيمي على نحو سريع وفعال.
    Proposals on how to ensure the financial and personnel resources required for the full implementation of the Programme of Action UN ثامنا - اقتراحات بشأن كيفية ضمان الموارد المالية وموارد الموظفين اللازمة لتنفيذ برنامج العمل بشكل تام
    VIII. Proposals on how to ensure the financial and personnel resources required for the full implementation of the Programme of Action UN ثامنا - اقتراحات بشأن كيفية ضمان الموارد المالية وموارد الموظفين لتنفيذ برنامج العمل بشكل تام
    (iii) Continuing to strengthen their advice on how to ensure that the assistance of the international community in supporting the countries concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective and promotes synergy, including through exploring modalities to further mobilize additional resources, building on relevant mechanisms of coordination at the country level and at the international level; UN ' 3` مواصلة تعزيز ما تقدمه من مشورة بشأن كيفية ضمان كفاية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لدعم البلدان المعنية، واتساقها وحُسن تنسيقها وفعاليتها وأن تعزز التآزر، بما في ذلك من خلال تقصّي طرائق لمواصلة حشد موارد إضافية، استنادا إلى آليات التنسيق ذات الصلة على الصعيد القطري وعلى الصعيد الدولي؛
    The approach provides practical guidance to United Nations bodies on how to ensure that children's rights are taken into account in broader rule of law and security sector reform programmes. UN ويوفّر النهج لهيئات الأمم المتحدة إرشادات عملية بشأن كيفية ضمان أخذ حقوق الطفل بعين الاعتبار في البرامج الأعم المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وحكم القانون.
    As a result, the advice they have provided has remained at the broad policy level, whereas the Council might originally have expected some more specific orientations when it asked for advice on how to ensure that international assistance is adequate, coherent, well-coordinated and effective and promotes synergy. UN ونتيجة لذلك، لا تزال المشورة التي قدماها على الصعيد الواسع للسياسات، في حين أن المجلس ربما كان يتوقع منهما أصلا توجيهات أكثر تحديدا عندما طلب المشورة بشأن كيفية ضمان كفاية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي واتساقها وحسن تنسيقها وفعاليتها وأن تعزز التآزر.
    The summit also could not achieve full consensus on how to ensure the effective promotion of human rights that, along with " peace and development " , is the third pillar of United Nations reform. UN وكان يمكن لاجتماع القمة أيضا التوصل إلى توافق آراء كامل بشأن كيفية ضمان التعزيز الفعال لحقوق الإنسان التي تعتبر، إلى جانب " السلام والتنمية " ، الركيزة الثالثة لإصلاح الأمم المتحدة.
    Participants, including governmental policymakers, regulators and trade negotiators, as well as representatives of the private sector, international organizations and civil society, put forward their views on how to ensure development gains from trade in the logistics services sector. UN وقدم المشاركون، بمن فيهم واضعو السياسات الحكوميون والمنظمون والمفاوضون التجاريون، إضافة إلى ممثلي القطاع الخاص والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وجهات نظرهم بشأن كيفية ضمان مكاسب إنمائية من التجارة في قطاع الخدمات اللوجستية.
    47. He looked forward to examining in detail the Independent Audit Advisory Committee's recommendations on how to guarantee the independence of OIOS, including through an internal oversight charter. UN 47 - وأضاف بأنه يتطلع إلى إجراء دراسة مفصلة لتوصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن كيفية ضمان استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك من خلال وضع ميثاق للرقابة الداخلية.
    They expressed lack of confidence over whether partnerships could be successfully forged in good faith, and uncertainty about how to ensure that partners would not be exploited. UN وأعربت هذه المجموعات عن عدم ثقتها في إمكانية النجاح في تكوين الشراكات بنية حسنة وعن عدم يقينها بشأن كيفية ضمان ألا يتعرض الشركاء للاستغلال.
    In providing that meeting the form requirements of the assignor's location is sufficient, article 8 provides guidance to assignees as to how to ensure that an assignment will be formally valid. UN 33- بالنص على أن الوفاء باشتراطات الشكل التي يقتضيها قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل كاف لصحة الاحالة، تزود المادة 8 المحال اليهم بارشاد بشأن كيفية ضمان صحة الاحالة من حيث الشكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus