"بشأن كيفية مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on how to further
        
    • on how to continue
        
    • on how further
        
    • on how to carry
        
    • on how to proceed
        
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. UN وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات.
    The report also provides recommendations on how to further enhance the full-scale version. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن كيفية مواصلة تحسين النسخة الكاملة من النظام.
    The Council has considered valuable suggestions made by Member States on how to continue to improve dialogue with non-Council members and bodies. UN ونظر المجلس في الاقتراحات القيّمة المقدمة من الدول الأعضاء بشأن كيفية مواصلة تحسين الحوار مع غير أعضاء المجلس وهيئاته.
    This report presents an assessment of the Organization's impact in this area five years after the first report, and makes recommendations on how to further strengthen its comprehensive approach to security sector reform to meet future challenges. UN ويقدم هذا التقرير تقييما للأثر الذي أحدثته المنظمة في هذا المجال بعد مضي خمس سنوات على تقريري الأول، ويقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز نهجها الشامل إزاء إصلاح قطاع الأمن لمجابهة التحديات المقبلة.
    The CST at its second special session may wish to provide guidance on how to further proceed on this matter. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا، في دورتها الاستثنائية الثانية، أن تقدم توجيهات بشأن كيفية مواصلة العمل بخصوص هذه المسألة.
    Given the difference of views on the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change, the Executive Director recommends that actions on how to further strengthen the efforts for keeping the environment under review should focus on function rather then institutional form. UN وبالنظر إلى اختلاف الآراء حول إنشاء فريق خبراء حكومي دولي بشأن تغير المناخ العالمي، أوصى المدير التنفيذي بإجراءات بشأن كيفية مواصلة تعزيز الجهود لإبقاء البيئة قيد الاستعراض، وضرورة تركيز تلك الجهود على الأداء بدلاً من التركيز على الشكل المؤسسي.
    Discussions at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development, held in May 2008, had provided valuable guidance on how to further the implementation of Agenda 21 as it related to the thematic cluster of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. UN وقال إن المناقشات في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في أيار/مايو 2008، قد وفرت توجيها قيما بشأن كيفية مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من حيث اتصالها بالمجموعة المواضيعية المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا.
    14. The Executive Secretaries exchanged views among themselves and with other members of the Senior Management Group on how to further strengthen coherence of United Nations activities at the regional level. UN 14 - وتبادل الأمناء التنفيذيون الآراء فيما بينهم، ومع أعضاء آخرين في فريق الإدارة العليا بشأن كيفية مواصلة تعزيز تجانس أنشطة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Representatives of relevant regional organizations will be invited to address the debate and to share with the Council their latest experiences in the maintenance of international peace and security and their views and proposals on how to further strengthen the relations between the United Nations and regional organizations. UN وسيدعى ممثلو المنظمات الإقليمية المعنية إلى أخد الكلمة في الاجتماع وتبادل أحدث تجاربهم في مجال صون السلام والأمن الدوليين مع المجلس، وكذلك وآرائهم ومقترحاتهم بشأن كيفية مواصلة تعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    24. Action: The SBI will be invited to provide guidance on how to further develop the process for considering the information contained in non-Annex I Parties' national communications, taking into consideration the part of decision 2/CP.17 related to biennial update reports and international consultation and analysis. UN 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    Model guidelines on how to further translate regional seas conventions and action plans into national legislation and regulation, and ensure compliance and assessment, including national case studies; UN (ج) مبادئ توجيهية نموذجية بشأن كيفية مواصلة ترجمة اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل إلى تشريعات وأنظمة وطنية وضمان الامتثال والتقييم بما في ذلك دراسات الحالة الوطنية؛.
    Action: The SBI will be invited to provide guidance on how to further develop the process for considering information contained in national communications from non-Annex I Parties, in accordance with the requirements of Article 10, paragraph 2, of the Convention. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Action: The SBI will be invited to provide guidance on how to further develop the process for considering information contained in national communications from non-Annex I Parties, in accordance with the requirements of Article 10, paragraph 2, of the Convention. UN 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Action:: The SBI will be invited to provide guidance, as appropriate, on how to further develop the consideration process for information contained in national communications from non-Annex I Parties, in accordance with the requirements of Article 10, paragraph 2, of the Convention. UN 25- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Action: The SBI will be invited to provide guidance, as appropriate, on how to further develop the consideration process for information contained in national communications from non-Annex I Parties, in accordance with the requirements of Article 10, paragraph 2, of the Convention. UN 17- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    I am very happy give you the floor and, as the current President, I would most particularly like to hear your advice on how to continue our business when we come back after the sixweek break. UN ويسرني كثيراً أن أعطي لكم الكلمة وأود على الأخص، بصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر، أن أسمع رأيكم بشأن كيفية مواصلة عملنا بعد عودتنا من الاستراحة التي ستدوم ستة أسابيع.
    I am convinced that by the end of this debate we will be enriched with valuable ideas and proposals on how to continue and improve the peace process in Bosnia and Herzegovina. UN وإنني مقتنع أننا بنهاية هذه المناقشة سنستفيد من اﻷفكـــار والاقتراحات القيمة بشأن كيفية مواصلة وتحسين عملية السلام في البوسنة والهرسك.
    The first sub-theme invited a discussion on how to continue to enhance policy coherence at all levels, including the global, regional, bilateral and national levels. UN 31 - والموضوع الفرعي الأول يدعو إلى إجراء مناقشة بشأن كيفية مواصلة تعزيز الاتساق في وضع السياسات على جميع الأصعدة، بما في ذلك الأصعدة العالمية والإقليمية والثنائية والوطنية.
    Council members and non-members who spoke welcomed the progress made to date in incorporating a gender perspective throughout the work of the United Nations and expressed their views on how further advances could be achieved. UN ورحب المتكلمون من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس بالتقدم المحرز حتى الآن في إدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة بأسرها وأعربوا عن آرائهم بشأن كيفية مواصلة إحراز تقدم في هذا الصدد.
    The main group had established a task force to advise on how to carry the work forward. UN وأنشأت المجموعة الرئيسية فرقة عمل لتقديم المشورة بشأن كيفية مواصلة العمل قُدُماً.
    At the 2nd meeting, the Chair invited Parties to continue consultations amongst themselves on how to proceed on this matter and to inform the Chair on the outcome of those consultations. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس الأطراف إلى مواصلة المشاورات فيما بينها بشأن كيفية مواصلة تناول هذه المسألة وإبلاغه عن نتيجة هذه المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus