It is therefore important to address these conceptual differences and aim to explore common ground on what constitutes credible progress on nuclear disarmament and how it can be assessed. | UN | لذا من الأهمية بمكان معالجة هذه الاختلافات المفاهيمية والسعي إلى استكشاف أرضية مشتركة بشأن ماهية التقدم ذي المصداقية في مجال نزع السلاح النووي وكيفية تقييمه. |
Further discussion of the liability of Iraq as it relates to resolution of the claims and the Governing Council's guidance on what constitutes a direct loss may be found in the Second " E1 " Report at paragraphs 18 to 29. | UN | وترد في الفقرات 18 إلى 29 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء-1 " مناقشة إضافية عن مسؤولية العراق فيما يتعلق بتسوية المطالبات وتوجيهات مجلس الإدارة بشأن ماهية الخسارة المباشرة. |
The note included guidance on which modality to use in which circumstance with a view to reducing transaction costs. | UN | وهذه المذكرة تتضمن توجيهات بشأن ماهية الطريقة الجديرة بالاستخدام في هذه الظروف أو تلك بهدف تقليل تكاليف العملية. |
:: Care should be taken as to what information is given to the counterparty. | UN | ● ينبغي توخي الحذر بشأن ماهية المعلومات التي تعطى إلى الطرف المقابل. |
It was stated that such an approach would create uncertainty as to which provisions of the draft convention applied in any given jurisdiction. | UN | وقيل ان ذلك النهج سيسبب عدم اليقين بشأن ماهية أحكام مشروع الاتفاقية التي تنطبق في أي ولاية قضائية معينة. |
Delegations raised questions about which interest the Tribunal may order here. | UN | أثارت الوفود أسئلة بشأن ماهية الفوائد التي قد تأمر بها المحكمة في هذا المقام. |
In terms of process, it was important to ensure that the decisions by the Secretary-General and member States feed into each other, with a greater degree of clarity regarding what falls into whose purview. | UN | ومن حيث العملية، قال إن من المهم العمل على أن تكون قرارات الأمين العام والدول الأعضاء متداخلة فيما بينها، مع زيادة الوضوح بشأن ماهية المسؤوليات وهوية المسؤولين. |
Family planning services include information, education and communication about what family planning is and the benefits it provides. | UN | وتتضمن خدمات تنظيم الأسرة توفير المعلومات والتوعية، والاتصال بشأن ماهية تنظيم الأسرة، وما يوفره من فوائد. |
The Committee concludes that the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband was based on stereotyped, preconceived and thus discriminatory notions of what constitutes domestic violence. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ استند إلى أفكار مسبقة ومقولبة نمطيا وتمييزية بشأن ماهية العنف العائلي. |
But the Committee is silent on both the question of what these other consequences might be, and the question of how and by what the " normal " consequence and the potential " abnormal " consequence are triggered. | UN | لكن اللجنة لم تتخذ موقفا لا بشأن ماهية تلك النتائج الأخرى، ولا بشأن كيفية وأساس نشوء النتيجة " الطبيعية " أو النتيجة " غير الطبيعية " المحتملة. |
At the same time, views sometimes differ on what constitutes " sound policies " , especially in such areas as management of the capital account and choice of exchange-rate regime. | UN | وفي الوقت نفسه، تختلف أحيانا الآراء بشأن ماهية " السياسات السليمة " ، لا سيما في مجالات معينة مثل إدارة الحسابات الرأسمالية واختيار نظام صرف العملات. |
(a) The absence of agreed standards on what constitutes a national development strategy or plan that is " fully aligned " with gender-equality commitments makes it difficult to assess the extent of the results generated. | UN | (أ) إن عدم وجود معايير متفق عليها بشأن ماهية الاستراتيجية أو الخطة الوطنية للتنمية التي " تنسجم تماما " مع الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، يجعل من الصعب تقييم مدى النتائج المحققة. |
The Special Rapporteur is concerned that legislation on State secrets often lacks clarity on what constitutes a State secret and that States frequently resort to such legislation to silence defenders and political opponents. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن التشريعات المتعلقة بأسرار الدولة كثيراً ما ينقصها الوضوح بشأن ماهية ما يشكل سراً من أسرار الدولة ولأن الدول تلجأ بشكل متواتر إلى تلك التشريعات من أجل إسكات المدافعين والخصوم السياسيين. |
At the current session, the Working Group continued its deliberation on which criteria should apply to amicus curiae submissions. | UN | وفي هذه الدورة، تابع الفريق العامل مداولاته بشأن ماهية المعايير التي ينبغي تطبيقها على مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم. |
Since there is no consensus on which factors determine this threshold, there can be multiple equilibria driven by the volatile and self-fulfilling perceptions of market participants. | UN | ونظراً لعدم وجود توافق في الآراء بشأن ماهية العوامل التي تحدد هذه العتبة، يمكن أن تكون هناك توازنات متعددة مدفوعة بتصورات المشتركين في السوق، وهي تصورات متقلبة ومحققة للذات. |
The State of the World's Volunteerism Report aims to dispel those and other misperceptions and to raise levels of awareness as to what volunteerism is and what it contributes. | UN | والتقرير المتعلق بحالة العمل التطوعي في العالم يهدف إلى تبديد تلك المنظورات الخاطئة وسواها، ورفع مستويات الوعي بشأن ماهية العمل التطوعي ونوع مساهمته. |
16. Members deliberated as to what elements should be included in the review. | UN | ١٦ - وأجرى اﻷعضاء مداولات بشأن ماهية العناصر التي ينبغي أن يتضمنها الاستعراض. |
The submission should include details as to which specific obligations are concerned, and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. | UN | وينبغي أن تشتمل العريضة على تفاصيل بشأن ماهية الالتزامات المعنية على وجه التخصيص، وتقييم للأسباب التي تجعل الطرف غير قادر على الوفاء بهذه الالتزامات. |
Delegations raised questions about which costs the Tribunal may order here. | UN | أثارت الوفود أسئلة بشأن ماهية التكاليف التي قد تأمر بها المحكمة في هذا المقام. |
In terms of process, it was important to ensure that the decisions by the Secretary-General and member States feed into each other, with a greater degree of clarity regarding what falls into whose purview. | UN | ومن حيث العملية، قال إن من المهم العمل على أن تكون قرارات الأمين العام والدول الأعضاء متداخلة فيما بينها، مع زيادة الوضوح بشأن ماهية المسؤوليات وهوية المسؤولين. |
So we have to be very clear about what the real problems are and how they should be addressed. | UN | يتعين علينا إذن أن نكون غاية في الوضوح بشأن ماهية المشاكل الفعلية القائمة وكيفية التصدي لها. |
While there is broad international consensus on the need to avoid investment protectionism, there is no internationally recognized definition of what constitutes such protectionism. | UN | ورغم وجود اتفاق دولي واسع على ضرورة تجنب التدابير الحمائية في مجال الاستثمار، لا يوجد تعريف متفق عليه دولياً بشأن ماهية هذه الحمائية. |
But the Committee is silent on both the question of what these other consequences might be, and the question of how and by what the " normal " consequence and the potential " abnormal " consequence are triggered. | UN | لكن اللجنة لم تتخذ موقفاً لا بشأن ماهية تلك النتائج الأخرى، ولا بشأن كيفية وأساس نشوء النتيجة " الطبيعية " أو النتيجة " غير الطبيعية " المحتملة. |
The defendant then cross-claimed against both the applicant and the subsidiary, and sought a declaration over what obligations this latter owed regarding the defendant's tax liabilities under the contract. | UN | بعد ذلك تقدَّم المدَّعَى عليه بادّعاء مقابل ضد المدَّعي والفرع على السواء، والتمس إصدار قرار تفسيري بشأن ماهية الالتزامات القائمة على الفرع فيما يخص مسؤوليات المدَّعَى عليه الضريبية بموجب العقد. |