"بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the package of confidence-building measures
        
    They have noted with appreciation the work undertaken during the extensive preparatory phase in Nicosia and the joint meetings in New York on the package of confidence-building measures related in particular to Varosha and Nicosia International Airport. UN ولاحظوا مع التقدير العمل المضطلع به أثناء المرحلة التحضيرية المستفيضة في نيقوسيا والاجتماعات المشتركة في نيويورك بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    In these meetings, Mr. Clark underlined the importance of proceeding unequivocally and without further delay so that a formal agreement might be reached quickly on the package of confidence-building measures. UN وفي هذه الاجتماعات، أبرز السيد كلارك أهمية المضي قدمـا بشكل لا لبس فيه ودون مزيد من التأخير بحيث يمكن الوصول الى اتفاق رسمي بسرعة بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة.
    Efforts during the following year and a half to reach agreement on the package of confidence-building measures related in particular to the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport were also blocked. UN كذلك، تعطلت الجهود التي بذلت خلال العام ونصف العام بعد التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بوجه خاص بمنطقة فاروشا المسيجة ومطار نيقوسيا الدولي.
    In paragraph 12 of the same resolution, the Council requested me to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of my efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures. UN وفي الفقرة ١٢ من منطوق القرار نفسه طلب المجلس إلي تقديم تقرير بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤ عن نتيجة جهودي الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة.
    I have the honour to enclose herewith the text of the " talking points " that were handed over to the United Nations representatives at their meeting with President Denktaş on the evening of 31 May 1994, and which contain our constructive proposal on the package of confidence-building measures. UN يشرفني أن أرفق طيا نص " نقاط التحادث " التي سُلمت الى ممثلي اﻷمم المتحدة عند اجتماعهم بالرئيس دنكتاش مساء يوم ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، والتي تتضمن اقتراحنا البناء بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة.
    Once an agreement is reached on the package of confidence-building measures, as suggested by the Secretary-General of the United Nations, and negotiations on measures to reduce the tension between the two sides are initiated, Turkey would be prepared to make its contribution to facilitate the negotiations, with a view to helping develop an environment of confidence in the island. UN وما أن يتم التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة وفقا لما اقترحه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وما أن يبدأ اﻷخذ بتدابير خفض حدة التوتر بين الجانبين، فلسوف تكون تركيا على استعداد عندئذ لتقديم مساهمتها لتسهيل المفاوضات بغية المساعدة على إحلال أجواء الثقة في الجزيرة.
    My efforts of the past two months have been devoted to an attempt to give effect to the unanimous position of the Security Council that an early agreement should be reached on the package of confidence-building measures related to the Varosha/Nicosia International Airport package. UN ٧ - كانت الجهود التي بذلتها على مدار الشهرين المنصرمين مكرسة لمحاولة تطبيق الموقف الاجماعي الذي اتخذه مجلس اﻷمن بوجوب التوصل الى اتفاق مبكر بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بالاتفاق الشامل المتعلق بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    Report of the Secretary-General dated 4 March (S/1994/262) submitted pursuant to paragraph 12 of Security Council resolution 889 (1993) on the outcome of his efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ آذار/مارس )S/1994/262( المقدم عملا بالفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٩ )١٩٩٣(، عن نتيجة جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة.
    On 20 January, Mr. Denktaş, the leader of the Turkish Cypriot community, informed me that he was ready to cooperate with me with a view to reaching an agreement on the package of confidence-building measures that his side accepted in principle in the light of a number of understandings stated in his letter. UN وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير، أبلغني السيد دنكتاش، زعيم طائفة القبارصة اﻷتراك بأنه مستعد للتعاون معي بغية الوصول الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة التي قبلها جانبه من حيث المبدأ في ضوء عدد من التفاهمات المذكورة في رسالته.
    53. In resolution 889 (1993) the Security Council requested me to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of my efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures relating to the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport. UN ٥٣ - طلب مجلس اﻷمن إليﱠ في قراره ٨٩٨ )١٩٩٣( أن أقدم، بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤ تقريرا عن نتيجة جهودي الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بمنطقة فاروشا المسيﱠجة ومطار نيقوسيا الدولي.
    English Page I. INTRODUCTION By paragraph 12 of its resolution 889 (1993), of 15 December 1993, the Security Council requested me to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of my efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures relating to the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport that have been the focus of my mission of good offices since April 1993. UN ١ - في الفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلب مني المجلس أن أقدم، بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤، تقريرا عن نتيجة جهودي الرامية الى التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بمنطقة فاروشا المسﱠورة وميناء نيقوسيا الدولي وقد كانا محور مهمتي للمساعي الحميدة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus