A conference on the effectiveness of United Nations resolutions was scheduled to be held in London in 1999. | UN | وكان من المقرر عقد مؤتمر في لندن في عام ١٩٩٩ بشأن مدى فعالية قرارات اﻷمم المتحدة. |
No survey has been produced on the effectiveness of these programmes. | UN | ولم تُجر أية دراسات استقصائية بشأن مدى فعالية هذه البرامج. |
In this respect, the newsletter provides UNIDO with an objective feedback on the effectiveness of ongoing projects. | UN | وفي هذا الصدد، توفر النشرة لليونيدو استجابة موضوعية بشأن مدى فعالية البرامج الجارية. |
As a result, there was no assurance about the effectiveness of the functionalities deployed. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن هناك من ضمانة بشأن مدى فعالية توزيع المهام المطلوب تنفيذها. |
Delegates did not reach consensus regarding the effectiveness of performance requirements. | UN | ولم يتوصل أعضاء الوفود إلى توافق في الآراء بشأن مدى فعالية متطلبات الأداء. |
The Board considers that such an exercise would enable the Administration to consider introducing in each accounting period evidence-based statements from senior managers on the effectiveness of internal control processes within their area of responsibility. | UN | ويرى المجلس أن هذه العملية ستمكن الإدارة من أن تنظر في إدراج البيانات القائمة على الأدلة للفترات المحاسبية والمقدمة من كبار المديرين بشأن مدى فعالية عمليات الرقابة الداخلية ضمن نطاق مسؤوليتها. |
It energized discussion in various United Nations forums in the fields of disaster response and reduction and of health and human rights on the effectiveness of national regulatory bodies and on the role of IAEA. | UN | وأعاد هذا الحادث النشاط للمناقشة الدائرة في مختلف منتديات الأمم المتحدة في ميدانَي مواجهة الكوارث والحد منها، والصحة وحقوق الإنسان، بشأن مدى فعالية الهيئات التنظيمية الوطنية وبشأن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It invited the Netherlands to share its views on the effectiveness of this approach, and asked about the interplay between these mechanisms and how duplication would be avoided. | UN | ودعت إسرائيل هولندا إلى إبداء آرائها بشأن مدى فعالية هذا النهج واستفسرت عن التفاعل بين هذه الآليات وعن كيفية تفادي الازدواج. |
Follow-up activities of the reviews could include the organization of seminars for exchange of experiences, and the provision of advice to other countries on the effectiveness of policies and best practices. | UN | ويمكن لأنشطة المتابعة الخاصة بالاستعراضات أن تشمل تنظيم حلقات دراسية من أجل تبادل الخبرات، وتقديم المشورة إلى البلدان الأخرى بشأن مدى فعالية السياسات وأفضل الممارسات. |
Please provide information on the effectiveness of the measures taken by Poland to improve controls of the issuance of identity papers and travel documents and to prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of such documents. | UN | :: يرجى تقديم معلومات بشأن مدى فعالية التدابير التي اتخذتها بولندا لتحسين ضوابط إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر ولمنع التزييف والتزوير والتحايل في استخدام هذه المستندات. |
While both approaches were equally effective, there was little communication between the offices on the effectiveness of either strategy. | UN | وفي الوقت الذي يتسم فيه هذان النهجان بالفعالية على نحو متكافئ، لا يوجد إلا قدر ضئيل من التواصل بين المكتبين بشأن مدى فعالية أي من هاتين الاستراتيجيتين. |
Please describe any measures taken to provide specialized training on trafficking for members of the police, border guards, lawyers and the judiciary; please give information on the effectiveness of these measures. | UN | الرجاء بيان أي تدابير اتخذت في توفير التدريب المتخصص بشأن الاتجار بالمرأة لفائدة أفراد الشرطة، وحرس الحدود، والمحامين والعاملين بالجهاز القضائي؛ والرجاء تقديم معلومات بشأن مدى فعالية هذه التدابير. |
Observations, comments and recommendations of the Independent Audit Advisory Committee on the effectiveness, efficiency and impact of the audit activities and other oversight functions of the Office of Internal Oversight Services | UN | ملاحظات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن مدى فعالية وكفاءة وتأثير أنشطة المراجعة وغيرها من مهام الرقابة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
The independent expert, who was entrusted with this mandate by the Commission on Human Rights in 2004, was requested to submit a final report to the Council at its ninth session on the effectiveness and efficiency of the measures applied in practice. | UN | وطُلب من الخبير المستقل، الذي كانت لجنة حقوق الإنسان قد أسندت إليه هذه الولاية في عام 2004، أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة تقريراً نهائياً بشأن مدى فعالية وكفاءة التدابير المطبقة عملياً. |
Regular questionnaires sent to the experts may also provide feedback to the CGE on the effectiveness of the hands-on training programme and suggest what other technical support is needed to complete the national communications in a timely manner. | UN | كما يمكن أن تتوفر للفريق، من خلال استبيانات توجه إلى الخبراء بشكل منتظم، تعليقات بشأن مدى فعالية برنامج التدريب العملي واقتراحات بشأن الأشكال الأخرى للدعم التقني المطلوب لإعداد البلاغات الوطنية في الوقت المناسب. |
How does Panama ensure that these institutions meet their reporting obligations? The Committee would also appreciate information on the effectiveness of the aforementioned regulatory measures and the extent to which Panama successfully identifies non-compliers. | UN | كيف تضمن بنما وفاء هذه المؤسسات بالتزامها بتقديم هذه البلاغات؟ وتود اللجنة أيضا موافاتها بمعلومات بشأن مدى فعالية التدابير المنظِّمة السالفة الذكر وكيفية كشف بنما على نحو فعال عن المؤسسات التي لا تمتثل لهذه التدابير. |
199. Clarification was sought on the effectiveness of the alternative development programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime as well as on the evaluation of observable changes in target beneficiaries and accountability of the Member States. | UN | 199 - والتُمس إيضاح بشأن مدى فعالية برامج التنمية البديلة التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك بشأن تقييم التغييرات الملحوظة في المستفيدين المستهدفين ومساءلة الدول الأعضاء. |
Overall, his delegation remained concerned about the effectiveness and relevance of its work. | UN | وعموما، فإن وفد بلاده لا يزال يشعر بالقلق بشأن مدى فعالية عملها وجدواه. |
Given the rapidly changing circumstances, we believe it is essential for all those involved in humanitarian assistance to be vigilant about the effectiveness of that effort. | UN | ونظرا للظروف السريعة التغير، نرى من اﻷساسي بالنسبة لجميع المعنيين بالمساعدة اﻹنسانية توخي اليقظة بشأن مدى فعالية ذلك الجهد. |
Yet collectively the staff had difficulty expressing an opinion regarding the effectiveness of the new arrangements. | UN | بيد أن الموظفين بمجملهم وجدوا صعوبة في التعبير عن رأيهم بشأن مدى فعالية الترتيبات الجديدة. |
No report has been released on how far the women's component under the REDI programmes have progressed or how effective they have been. | UN | ولم تصدر أية تقارير بعد بشأن مدى تقدم العنصر النسائي في إطار برامج مبادرة تنمية الاقتصاد الريفي أو بشأن مدى فعالية هذه البرامج. |
Given that all programmes are mandated to mainstream human rights into work programmes, the small number of reports received implies a lack of evaluative evidence on how effectively the Organization is promoting human rights. | UN | ونظرا لأن جميع البرامج مكلفة بولاية إدماج حقوق الإنسان في برامج العمل، فإن قلة عدد التقارير الواردة تعني ضمنا عدم توفر أدلة تقييمية بشأن مدى فعالية تعزيز المنظمة لحقوق الإنسان. |
Queries were expressed concerning the effectiveness of criminal legislation in combating racial discrimination. | UN | ووجهت أسئلة بشأن مدى فعالية التشريع الجنائي في مكافحة التمييز العنصري. |
It is not known how many kleva are women or men and no study has been done on the efficacy of their treatments compared to western treatments. | UN | ولا يعرف عدد الرجال أو النساء من بين هؤلاء المعالجين التقليديين، كما أنه لم يضطلع بدراسة ما بشأن مدى فعالية علاجهم بالقياس إلى العلاج الغربي. |