In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها. |
It also noted with satisfaction the progress made on the draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind. | UN | كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها. |
In that connection, advantage should be taken of the work done by the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الاستفادة من العمل الذي قامت به لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
On 2 May, the Government of Morocco submitted some preliminary observations on the draft Code of conduct for the referendum for consideration by MINURSO. | UN | وفي ٢ أيار/مايو، قدمت الحكومة المغربية بعض الملاحظات الأولية بشأن مشروع مدونة السلوك ﻹجراء الاستفتاء. |
In that regard, we welcome the work carried out by the European Union on a draft code of conduct for outer space activities. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالعمل الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي. |
The completion by the International Law Commission of its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should give fresh impetus to that problematic aspect of the statute. | UN | وينتظر أن يؤدي انتهاء لجنة القانون الدولي من أعمالها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الى إعطاء دفعة جديدة لذلك الجانب المعضل من جوانب النظام اﻷساسي. |
His delegation commended the work done by the Commission on the draft Code of crimes and it agreed with those countries which believed that the Code should be adopted as a multilateral treaty. | UN | ٨٢ - وقال إن وفده يثني على العمل الذي قامت به اللجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم، وهو يتفق مع البلدان التي تعتقد بأنه ينبغي إقرار المدونة بصفتها معاهدة متعددة اﻷطراف. |
22. He was pleased that the Commission had completed its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | ٢٢ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن اللجنة أكملت عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة يسلم الانسانية وأمنها. |
6. In view of the range of issues under consideration by the Ad Hoc Working Group, its final report will have a bearing on the future course of action that Governments may wish to follow on the draft Code of conduct. | UN | ٦ - ونظرا إلى انطلاق القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل المخصص، فإن تقريره النهائي سيكون له تأثير على مسار العمل المقبل الذي قد ترغب الحكومات في اتباعه بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك. |
49. The meeting was alerted to correspondence between the Assistant Secretary—General for Legal Affairs and the Chairperson of the fifth meeting on the draft Code of conduct for experts on mission. | UN | 49- ووجه انتباه الاجتماع إلى الرسائل المتبادلة بين الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ورئيس الاجتماع الخامس بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك للخبراء الموفدين في مهام. |
Noteworthy, too, was the work of the International Law Commission (ILC) on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, article 24 of which referred to international terrorism, and on the draft statute for an international criminal court. | UN | ومما تجدر اﻹشارة إليه أيضا هو عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي تشير المادة ٢٤ منها إلى اﻹرهاب الدولي، وبشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
It was decided to keep the subject on the agenda of next year's meeting in the light of the expected study on the subject by the Sub-Commission and in the light of the work of the International Law Commission on the draft Code of offences against the peace and security of mankind. | UN | وتقرر الابقاء على هذا الموضوع في جدول أعمال اجتماع العام المقبل للنظر فيه على ضوء الدراسة التي يُتوقع أن تجريها اللجنة الفرعية بشأن هذا الموضوع وأعمال لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها. |
On 2 May, the Government of Morocco submitted some additional preliminary observations on the draft Code of conduct for the referendum for consideration by MINURSO. | UN | وفي ٢ أيار/مايو، قدمت الحكومة المغربية بعض الملاحظات اﻷولية اﻹضافية بشأن مشروع مدونة السلوك ﻹجراء الاستفتاء، وذلك كي تنظر فيها بعثة اﻷمم المتحدة. |
62. The report of the International Law Commission showed that much work remained to be done on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | ٦٢ - وأضاف إنه اتضح من تقرير لجنة القانون الدولي أنه ما يزال يتعين القيام بالشيء الكثير بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
33. The question of how to define aggression was not an insuperable obstacle; solutions should be sought in the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes. | UN | ٣٣ - واستطردت أن مسألة كيفية تعريف العدوان لا تمثل عقبة لا يمكن التغلب عليها؛ وينبغي التماس الحلول في عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم. |
104. The Committee took note with interest of the briefing by the Secretariat on the draft Code of conduct for defence and security forces, in Central Africa, (UNSAC/2009/28/WP.1/REV.1), which includes comments submitted by member States. | UN | 104 - أحاطت اللجنة علما باهتمام بالبيان الذي قدمته أمانتها بشأن مشروع مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، الوارد في الوثيقة UNSAC/2009/28/WP.1/REV.1. وتتضمن الوثيقة التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء. |
(a) To resume the work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind in such a manner that the second reading of the draft Code may be completed at that session; | UN | )أ( أن تستأنف عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بحيث يمكن اتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة في تلك الدورة؛ |
(a) To resume the work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind in such a manner that the second reading of the draft Code may be completed at that session; | UN | )أ( أن تستأنف عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بحيث يمكن اتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة في تلك الدورة؛ |
38. Mr. PFIRTER (Observer for Switzerland) said that the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind had had two main thrusts: the definition of crimes and the establishment of a scale of penalties. | UN | ٣٨ - السيد بييرتر )سويسرا(: قال إن عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كان له جانبان مهمان: تعريف الجرائم ووضع مجموعة من العقوبات. |
It could not see any prospect of agreement being reached on a draft code or that the proper functioning of an international criminal court would depend on one. | UN | وهو لا يرى أية بارقة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مدونة كما لا يرى أن السير السليم لأعمال محكمة جنائية دولية يتوقف على وجود تلك المدونة. |
He thanked ICSC for its comments on the proposed code of conduct as contained in the addendum to document A/52/30, which the Russian Federation generally supported. | UN | وشكر لجنة الخدمة المدنية الدولية على ملاحظاتها بشأن مشروع مدونة السلوك المقدمة في اﻹضافة للوثيقة A/52/30، التي يؤيدها الاتحاد الروسي بصفة عامة. |