"بشأن مكافحة غسل الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • on countering money-laundering
        
    • on combating money-laundering
        
    • on Combating Money Laundering
        
    • on anti-money-laundering
        
    • on money-laundering
        
    • on anti-money laundering
        
    • the Anti-Money-Laundering
        
    • on the Prevention of Money Laundering
        
    • against money-laundering
        
    • on AML
        
    • addresses anti-money-laundering
        
    • on the combating of money-laundering
        
    • to counter money-laundering
        
    • to combat money-laundering
        
    • concerning the control of money-laundering
        
    A manual on countering money-laundering and asset recovery with the focus on the protection of wildlife was being developed by the International Consortium on Combating Wildlife Crime. UN وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية.
    Training curricula and course content were prepared for law enforcement training institutes and national trainers on countering money-laundering and terrorist financing. UN وأُعدَّت مناهج للتدريب ومحتوى دورة تدريبية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل مؤسسات التدريب على إنفاذ القوانين والمدربين الوطنيين.
    As set forth in Act No. 35 of 2003 on combating money-laundering, the functions of the Anti-Money-Laundering Committee are as follows: UN مهام لجنة مكافحة غسل الأموال وفقا لما جاء في القانون رقم 35 لسنة 2003م بشأن مكافحة غسل الأموال كالآتي:
    In addition, a twinning project on Combating Money Laundering and financing of terrorism has been run by relevant Turkish authorities. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ السلطات التركية ذات الصلة مشرع توأمة بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Global Programme has been fulfilling its mandate principally through technical cooperation and information collection on anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN ويؤدي البرنامج العالمي ولايته أساسا من خلال التعاون التقني وجمع المعلومات بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    (i) The Institute organized a national workshop on money-laundering in Lesotho and national seminars on money-laundering in Zambia and Mauritius. UN `1` نظّم المعهد عقد حلقة عمل وطنية في ليسوتو بشأن مكافحة غسل الأموال، وحلقات دراسية وطنية في زامبيا وموريشيوس بشأن مكافحة غسل الأموال أيضا.
    53. Cooperation among CIS member States for combating specific crimes was being formalized via recent agreements on countering money-laundering and the financing of terrorism, theft of cultural values and migration. UN 53 - ويجري إضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الدول الأعضاء بالرابطة لمكافحة جرائم معينة وذلك عن طريق اتفاقات أخيرة بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وسرقة المقتنيات الثقافية، والهجرة.
    31. Under this recommendation Qatar noted that article 5 of its law on countering money-laundering stipulated that the prohibition of disclosure of confidential banking transactions should not be applicable. UN 31- وبمقتضى هذه التوصية، ذكرت قطر أن المادة 5 من قانونها بشأن مكافحة غسل الأموال تنصّ على عدم جواز تطبيق الأحكام المتعلقة بحظر الكشف عن المعاملات المصرفية السرّية.
    Round table on countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation: the importance of further strengthening the operational implementation of treaty-based provisions on international cooperation, including for countering money-laundering and preventing the illicit cross-border movement of cash and monetary instruments UN المائدة المستديرة بشأن مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي لتعزيز التعاون الدولي: أهمية مواصلة تعزيز التنفيذ العملي للأحكام التعاهدية المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بمكافحة غسل الأموال ومنع حركة النقود والصكوك المالية بصورة غير مشروعة عبر الحدود
    This is especially the case where Member States have adopted legislation on countering money-laundering and the financing of terrorism compliant with international standards, created functioning financial intelligence units and demonstrated their ability to effectively investigate and prosecute cases involving money-laundering and financing of terrorism. UN وينطبق هذا بخاصةٍ على الدول الأعضاء التي اعتمدت تشريعات تمتثل للمعايير الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأنشأت وحدات استخبارات مالية تؤدي وظيفتها بكفاءة، وأثبتت قدرتها على إجراء تحقيقات فعالة في القضايا التي تنطوي على غسل الأموال وتمويل الإرهاب وعلى وملاحقة المتهمين فيها قضائيا.
    In 2003, the six-State Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) adopted a community regulation on combating money-laundering and financing of terrorism. UN وفي عام 2003، اعتمدت الدول الست الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لائحة بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In February 2012, the Task Force revised its 40+9 recommendations on combating money-laundering and the financing of terrorism and, since 2012, their proliferation. UN وفي شباط/فبراير 2002 قامت فرقة العمل المذكورة أعلاه بتنقيح توصياتها 40+9 بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وانتشارهما منذ عام 2012.
    In the light of the above, the Central Bank has issued circulars to banks and financial institutions to implement its instructions on combating money-laundering and the funding of terrorism. UN وعلى ضوء ذلك أصدر المصرف المركزي تعاميم إلى البنوك والمؤسسات المالية لتنفيذ تعليماته بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In this regard, we would like to recognize the work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which cooperates with Member States through direct technical assistance to put into practice international standards on Combating Money Laundering and the financing of terrorism. UN وفي هذا الصدد، نود أن ننوه بعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي تعاون مع الدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ معايير دولية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Awareness-raising efforts and training on anti-money-laundering by financial intelligence units or equivalent agencies were positively noted in a number of countries. UN ولوحظ اتِّجاه إيجابي في عدد من البلدان يتمثَّل فيما تبذله وحدات الاستخبارات المالية أو ما يعادلها من جهود للتوعية والتدريب بشأن مكافحة غسل الأموال.
    (d) Act No. 35 of 2003 on money-laundering, which protects the financial and banking sector by preventing any money-laundering operations; UN د - القانون رقم (35) لسنة 2003 بشأن مكافحة غسل الأموال الذي يحمي القطاع المالي والمصرفي بمنع أية عمليات غسل للأموال.
    Moreover, through this Act, the Bank of Mauritius and the Financial Services Commission can issue codes and guidelines on anti-money laundering and the combating of financing of terrorism and to enforce compliance with those codes and guidelines. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لمصرف موريشيوس ولجنة الخدمات المالية، بموجب هذا القانون، أن يصدرا قواعد ومبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب ولتعزيز الامتثال لتلك القواعد والمبادئ التوجيهية.
    13. A number of legislative acts have been adopted in order to improve the regulation of the financial sector of Anguilla's economy, including the Proceeds of Criminal Conduct Act 2000, the Money Laundering Reporting Authority Act 2000, the Anti-Money Laundering Regulations 2000 and the Guidance Notes on the Prevention of Money Laundering. UN 13 - واعتمد عدد من القوانين التشريعية بغية تحسين تنظيم القطاع المالي لاقتصاد أنغيلا، منها قانون عائدات السلوك الجنائي لعام 2000، وقانون سلطة الإبلاغ عن غسل الأموال لعام 2000، وأنظمة مكافحة غسل الأموال لعام 2000 والملاحظات التوجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال.
    A similar United Nations convention against money-laundering would complement the existing regime against the various forms of international organized crime, including drug trafficking and corruption. UN كما إن وضع اتفاقية مماثلة تصدر عن الأمم المتحدة بشأن مكافحة غسل الأموال من شأنه أن يكمّل النظام القائم حاليا لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والفساد.
    Additionally, the examiners also review the internal guidelines on AML of the local banks during the examination. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفتشين يراجعون أيضا أثناء عملية التفتيش المبادئ التوجيهية الداخلية للمصارف المحلية بشأن مكافحة غسل الأموال.
    Review and update its current anti-fraud policies and procedures to ensure its fraud detection and monitoring systems are appropriate; and develop comprehensive guidance which addresses anti-money-laundering UN استعراض وتحديث سياساتها وإجراءاتها الحالية المتعلقة بمكافحة الغش لضمان ملاءمة نظمها لكشف الغش ورصده؛ ووضع توجيهات شاملة بشأن مكافحة غسل الأموال
    Article 2 of law No. 80 of 2002 on the combating of money-laundering provides for the establishment of an independent unit in the National Bank of Egypt specifically to combat money-laundering. UN لقد تضمن القانون رقم 80 لسنة 2002 بشأن مكافحة غسل الأموال في المادة الثالثة منه أن تنشأ بالبنك المركزي المصري وحدة مستقلة ذات طابع خاص لمكافحة غسل الأموال.
    It recommended that the capacity of competent national authorities involved in drafting and implementing legislation to counter money-laundering and financing of terrorism be enhanced. UN وقد أوصى الاجتماع بتعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بصياغة وتنفيذ التشريعات بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus