"بشأن نزع الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on nuclear disarmament
        
    • regarding nuclear disarmament
        
    • concerning the denuclearization
        
    It seeks to launch a process of interactive discussions and negotiations to engender a climate of trust and carry out the negotiations on nuclear disarmament and other matters. UN إنه يسعى إلى إطلاق عملية مناقشات تفاعلية لتهيئة مناخ من الثقة وللقيام بالمفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية ومسائل أخرى.
    Bangladesh supports the Secretary-General's five-point proposal on nuclear disarmament. UN وتؤيد بنغلاديش اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط بشأن نزع الأسلحة النووية.
    In 1995, he introduced a draft resolution on nuclear disarmament at the fiftieth session of the General Assembly. UN ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Tomorrow afternoon we will have a round table on nuclear disarmament. UN وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    They further recalled their principled positions on nuclear disarmament and the related issues of nuclear non-proliferation and nuclear tests and expressed their concern at the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN وأشاروا كذلك إلى مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمسائل المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية، وأعربوا عن قلقهم بشأن التقدم البطيء المحرز في مجال نزع الأسلحة النووية.
    Negotiations should commence on nuclear disarmament at the earliest possible time in the Conference on Disarmament. UN وينبغي بدء المفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن في مؤتمر نزع السلاح.
    It is worth mentioning that in the action plan for the non-proliferation of nuclear weapons we have 22 actions on nuclear disarmament. UN وجدير بالذكر أن خطة العمل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية تضم 22 إجراء بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Negotiations on an FMCT would constitute the next logical step for the Conference on Disarmament if it takes its work on nuclear disarmament seriously. UN وستشكل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية لمؤتمر نزع السلاح إذا ما باشر عمله بشأن نزع الأسلحة النووية بجدية.
    They regretted that the continued inflexible postures of some of the Nuclear Weapon States continue to prevent the Conference on Disarmament from establishing an Ad Hoc Committee on nuclear disarmament. UN وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Indeed, it had submitted a draft resolution on the subject to the Security Council and had acceded to various international treaties on nuclear disarmament. UN وفي الواقع إنها قدمت مشروع قرار بشأن الموضوع إلى مجلس الأمن وقد انضمت إلى مختلف المعاهدات الدولية بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Progress has been achieved over the past three years, particularly in the field of conventional weapons, but we do need to bring progress on nuclear disarmament and non-proliferation to conclusion. UN لقد أحرز تقدّم على مدى الأعوام الثلاثة الماضية، لا سيما في ميدان الأسلحة التقليدية، إلا أننا بالتأكيد في حاجة إلى الخلوص إلى خاتمة فيما يتعلق بإحراز تقدّم بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار.
    I hope that many of our colleagues will attend the seminar and join discussions on this extremely important report on nuclear disarmament and non-proliferation. UN وأتمنى أن يحضر الكثيرون من زملائنا هذه الحلقة الدراسية وأن ينضموا إلى المناقشات المتعلقة بهذا التقرير بالغ الأهمية بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Our delegation sees no need at this time, however, for the negotiation of new multilateral agreements on nuclear disarmament, outer space, or negative security assurances. UN ومع ذلك، لا يرى وفد بلادي وجود ضرورة في الوقت الراهن لإجراء مفاوضات حول اتفاقات جديدة متعددة الأطراف بشأن نزع الأسلحة النووية أو الفضاء الخارجي أو الضمانات الأمنية السلبية.
    Discussions on nuclear disarmament and legally binding negative security assurances remain priorities at a time when many are deeply concerned about indications that some nuclear-weapons States may consider developing new kinds of nuclear weapons and new doctrines for their use. UN فالمناقشات بشأن نزع الأسلحة النووية وبشأن ضمانات الأمن السلبية الملزمة قانوناً تظل تشكل الأولوية في وقت يشعر الكثيرون بالقلق إزاء الدلائل التي تشير إلى أن بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية قد تنظر في استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية ونظريات جديدة لاستخدامها.
    The international silence over Israel's burial of nuclear waste in the occupied Syrian Golan undermined confidence in the talk of nuclear non-proliferation and of the necessity of respecting international agreements on nuclear disarmament. UN وقال إن السكوت الدولي على ما تقوم به إسرائيل من دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل يقوّض الثقة في الحديث عن عدم انتشار الأسلحة النووية وضرورة احترام الاتفاقات الدولية بشأن نزع الأسلحة النووية.
    71. The Heads of State or Government reiterated their principled positions on nuclear disarmament and the related issue of nuclear non-proliferation. UN 71 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات مجدّدا عن مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمواضيع المتصلة بمسألة منع انتشار الأسلحة النووية.
    In this regard, they emphasised the need for Preparatory Committee meetings to continue to allocate specific time for deliberations on nuclear disarmament, implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and security assurances. They also welcomed the accession of Cuba to the NPT. UN وفي هذا السياق، شددوا على الحاجة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية لمواصلة تخصيص الوقت للتداول بشأن نزع الأسلحة النووية وتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط والضمانات الأمنية كما رحبوا بانضمام كوبا إلى معاهدة حظر الانتشار.
    12. The Ministers underlined the significance of the current NPT review process to assess progress in implementation and to consider actions needed on nuclear disarmament. UN 12 - وشدد الوزراء على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية والنظر في هذه الإجراءات.
    This body should be freed to take up the Amorim proposal and deliver to the world, urgently, a treaty to ban the production of fissile material for weapons purposes and to work on nuclear disarmament and the nonweaponization of outer space. UN وينبغي أن يكون بإمكان هذه الهيئة تبني اقتراح " أموريم " وأن تقدم معاهدة إلى العالم، على وجه الاستعجال، معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض عسكرية. وأن تضطلع بأعمال بشأن نزع الأسلحة النووية وحظر تسليح الفضاء الخارجي.
    For the cause of peace and stability on the Korean Peninsula and in northeast Asia at large, the Six Parties held, in the spirit of mutual respect and equality, serious and practical talks concerning the denuclearization of the Korean Peninsula on the basis of the common understanding of the previous three rounds of talks and agreed in this context to the following: UN من أجل قضية السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموماً، عقد الأطراف الستة محادثات جدية وعملية بشأن نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية على أساس التفاهم المشترك الذي توصلت إليه الجولات الثلاث السابقة من المحادثات، واتفقوا في هذا السياق على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus