"بشأن نزع السلاح ومنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on disarmament and
        
    Allow me to assure you, Sir, that the new Libyan Government will adhere to all previously concluded agreements on disarmament and non-proliferation. UN وأود أن أؤكد لكم أن حكومة ليبيا الجديدة ستتمسك بجميع المعاهدات المبرمة سابقاً بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Palau also supports the efforts of the international community on disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وتدعم بالاو أيضا جهود المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    We must revive the consensus on disarmament and non-proliferation. UN وعلينا أعادة إحياء توافق الآراء بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    We hope that the Secretariat will look carefully into those recommendations and that it will seek to reflect them in the Secretary-General's future agenda on disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن الأمانة العامة من النظر بعناية في تلك التوصيات وأن تسعى لإبرازها في جدول الأعمال المقبل للأمين العام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    To those who say progress on disarmament and non-proliferation are out of balance, the United States fully agrees. UN وتتفق الولايات المتحدة تمام الاتفاق مع من يذهبون إلى أن التقدم بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار غير متوازن.
    The 2005 Summit was unable to agree on any provisions on disarmament and nonproliferation. UN فاجتماع قمة عام 2005 عجز عن الاتفاق على أي أحكام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    It is evident that global consensus on disarmament and non-proliferation has been seriously eroded. UN من الواضح أن توافق الآراء العالمي بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار قد تعرض للتآكل.
    This year's negotiations on disarmament and non-proliferation have yielded unsatisfactory results. UN إن مفاوضات هذا العام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار لم تسفر عن نتائج مرضية.
    Japan is convinced that all countries share in the necessity of returning the Conference on Disarmament to substantive work and creating a real framework to facilitate further progress on disarmament and non-proliferation. UN واليابان مقتنعة بأن جميع البلدان تشعر بضرورة عودة المؤتمر إلى الاضطلاع بالأعمال الأساسية ووضع إطار حقيقي لتسهيل إحراز المزيد من التقدم بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    Member States should be encouraged to fund research institutes that focus on disarmament and non-proliferation and offer scholarships for advanced university students to carry out research on disarmament and non-proliferation and its pedagogy. UN ويجدر تشجيع الدول الأعضاء على تمويل معاهد البحوث التي تركز على نزع السلاح ومنع الانتشار وعلى تقديم منح دراسية لطلبة الجامعات المتفوقين لإجراء بحوث بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار وأصول تدريسهما.
    Only through genuine respect for the principle of equal security for all can we make meaningful progress on disarmament and non-proliferation. UN ولا يمكننا أن نحرز تقدما ذا مغزى بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار إلا بالاحترام الحقيقي لمبدأ توفير الأمن المتساوي لجميع الدول.
    The recent statements made by authorities of the nuclear-weapon States at the highest level rekindle hope and provide a stimulus for Member States to fully engage in the discussions on disarmament and nonproliferation. UN فالبيانات التي أصدرتها مؤخرا سلطات الدول الحائزة للأسلحة النووية على أعلى مستوى تجدد الأمل وتوفر حفازا للدول الأعضاء للمشاركة الكاملة في المناقشات بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    We hope that international organizations, regimes and international treaties can play their full role in the face of the threat to international peace and security and that every effort is made to ensure full compliance with the obligations of the treaties and multilateral agreements on disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن المنظمات الدولية والنظم والمعاهدات الدولية من الاضطلاع بدورها الكامل في مواجهة التحديات الماثلة للسلام والأمن الدوليين وفي بذل كل الجهود لكفالة الامتثال الكامل للالتزامات والمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Pakistan has proposed that a special conference be convened to develop a new consensus on disarmament and non-proliferation -- a consensus that responds to the new realities and challenges. UN وقد اقترحت باكستان عقد مؤتمر استثنائي لصياغة توافق آراء جديد بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار - توافق آراء يستجيب للوقائع الجديدة والتحديات.
    In addition, resolutions on disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, such as resolution 61/62, have been adopted, calling on both the non-nuclear and nuclear weapon States of the United Nations to fully cooperate in pursuing and achieving the common objectives in the area of disarmament and non-proliferation. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت قرارات بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، مثل القرار 61/62، تدعو على السواء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الأمم المتحدة إلى التعاون الكامل في متابعة وتحقيق الأهداف المشتركة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Mr. Langeland (Norway): The Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) have set fundamental norms on disarmament and nonproliferation of two categories of weapons of mass destruction. UN السيد لانغلاند (النرويج) (تكلم بالانكليزية): لقد وضعت اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية قواعد أساسية بشأن نزع السلاح ومنع انتشار فئتين من أسلحة الدمار الشامل.
    106. Addressing climate change, advancing on a global health agenda, countering terrorism and making progress on disarmament and non-proliferation have been priorities for the Secretary-General since he first came to office. UN 106 - هناك عدة أمور تندرج في عداد الأولويات لدى الأمين العام منذ أن تولى منصبه، وهي مواجهة تغير المناخ، والعمل على إيجاد خطة عالمية في مجال الصحة، ومكافحة الإرهاب، وإحراز تقدم بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    In particular, Member States have voiced concern over the lack of progress in the multilateral machinery dealing with disarmament issues, the failure of the World Summit Outcome document to include provisions on disarmament and non-proliferation, and the fact that last year's Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons concluded without progress on that substantive agenda item. UN وعلى وجه الخصوص، أعربت الدول الأعضاء عن القلق حيال عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف التي تتناول مسائل نزع السلاح، وفشل الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي في إدراج أحكام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار، وحقيقة أن المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اختتم العام الماضي بدون إحراز تقدم بشأن ذلك البند الموضوعي في جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus