The Committee thus concluded its general discussion on these questions and of this agenda item at this stage. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين وهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
Once we have reached agreement on these issues, we will need to consider them again in the Assembly. | UN | وبمجرد التوصل إلى اتفاق بشأن هاتين المسألتين، سيحتاج الأمر إلى أن تنظر فيه الجمعية مرة أخرى. |
Tokelau and New Zealand have agreed to act urgently on these recommendations. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
Hence, the report does not include a separate chapter on those issues. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين. |
Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. | UN | وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هاتين المسألتين، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية. |
Tokelau and New Zealand have agreed to act urgently on these recommendations. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
A Working Group may attempt to reach a consensus on these issues. | UN | وقد يحاول فريق عامل التوصل إلى توافق للآراء بشأن هاتين المسألتين. |
UNICEF and UNDP, on the other hand, had made an opposite decision on these two points. | UN | ومن جانب آخر اتخذ كل من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي قرارا معاكسا بشأن هاتين المسألتين. |
The Commission has communicated formally and has met with local authorities on these issues. | UN | هذا وقد قامت اللجنة بإجراء الاتصالات الرسمية واجتمعت مع السلطات المحلية بشأن هاتين المسألتين. |
In two pilot communities, district gender committees have been formed to advise local development committees on these issues. | UN | وتشكلت في مجتمعين محليين نموذجيين لجان جنسانية في المقاطعات لتقديم المشورة للجان التنمية المحلية بشأن هاتين المسألتين. |
We know you have consulted very extensively on these documents. | UN | ونحن نعرف أنكم قمتم بمشاورات واسعة النطاق بشأن هاتين الوثيقتين. |
However, it is my understanding that the Conference on Disarmament is not yet in a position to adopt a decision on these two documents. | UN | غير أنني أفهم أن مؤتمر نزع السلاح ليس في موقف يمكنه، بعد، من اعتماد مقرر بشأن هاتين الوثيقتين. |
He proposed that a paragraph on those two very sensitive issues should be added between paragraphs 4 and 5. | UN | واقترح إضافة فقرة بشأن هاتين المسألتين الحساستين للغاية بين الفقرتين 4 و5. |
The Special Body adopted a set of specific recommendations for action on those issues by national Governments, bilateral and international donors and regional and subregional organizations. | UN | واعتمدت الهيئة الخاصة مجموعة من التوصيات المحددة لاتخاذ إجراءات بشأن هاتين المسألتين من جانب الحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والدوليين والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
The indigenous caucus expressed the view that the discussion on articles 44 and 45 had not been closed, but merely suspended, and called for reopening of the discussion in order to reach consensus on those articles. | UN | ورأت مجموعة الشعوب الأصلية أن مناقشة المادتين 44 و45 لم تُغلق، بل إنها قد عُلِّقت فقط، ودعا إلى إعادة فتح باب المناقشة بشأن هاتين المادتين بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأنهما. |
Accordingly, it will be necessary to continue consultations on those two paragraphs. | UN | وبناء على ذلك، ستلزم مواصلة المشاورات بشأن هاتين الفقرتين. |
The Committee plans to adopt a general comment on those two articles. | UN | وتعتزم اللجنة اعتماد تعليق عام بشأن هاتين المادتين. |
There were protracted negotiations on both issues, following which the Constitutional Committee was increased to 61 members. | UN | وفي إثر مفاوضات مطولة بشأن هاتين النقطتين، رُفع عدد أعضاء اللجنة الدستورية إلى 61 عضوا. |
Therefore, the awards for these category " A " claims should be reduced to the amounts appropriate to the proper status of the claims. | UN | وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هاتين المطالبتين من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعهما الصحيح. |
The package of two proposals concerning these issues elaborated during the Algerian presidency provides an appropriate basis for seeking a solution. | UN | وصفقة الاقتراحين بشأن هاتين القضيتين اللذين وضعا أثناء الرئاسة الجزائرية، إنما توفر الأساس الملائم لالتماس الحل. |
They agreed that a decision on the two issues should be taken in a formal meeting. | UN | وأضاف يقول إنه يوافق على ضرورة اتخاذ قرار بشأن هاتين المسألتين في جلسة رسمية. |
The Commission adopted the following decision regarding those documents: | UN | 216- واعتمدت اللجنة المقرَّر التالي بشأن هاتين الوثيقتين: |
The views expressed in response to these communications are summarized below. | UN | وفيما يلي موجز الآراء المعرب عنها بشأن هاتين الرسالتين. |