The Russian delegation decided not to break the consensus on this resolution. | UN | وقد قرر الوفد الروسي ألا يفسد توافق اﻵراء بشأن هذا القرار. |
We repeat our call for Security Council action on this resolution. | UN | ونحن نكرّر دعوتنا مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء بشأن هذا القرار. |
We thank, too, the many other delegations that have worked tirelessly and patiently to reach such a successful conclusion on this resolution. | UN | ونشكر أيضا، العديد من الوفود الأخرى التي عملت بدأب وصبر للتوصل إلى هذا النجاح بشأن هذا القرار. |
Poland is ready to host, by the end of 2005, an international conference on the resolution. | UN | وبولندا مستعدة لاستضافة مؤتمر دولي بشأن هذا القرار في نهاية عام 2005. |
It was therefore regrettable that those elements, which were not before the General Assembly at this stage, were brought into our negotiations on the present resolution. | UN | لهذا ، من المؤسف أن تشمل مفاوضاتنا بشأن هذا القرار تلك العناصر، التي لم تكن معروضة على الجمعية العامة في هذه المرحلة. |
That we achieved consensus on this resolution with relative ease demonstrates our common conviction of that unfortunate situation. | UN | وإن توصلنا الى توافق في اﻵراء بشأن هذا القرار بسهولة نسبية يدلل على اقتناعنا المشترك بهذه الحالة المؤسفة. |
Palestine promoted and is appreciative of the spirit of consensus on this resolution. | UN | لقد شجّعت فلسطين روح التوافق بشأن هذا القرار وتقدر ذلك. |
At this time, without a decision on project strategy, the United States disassociates itself from consensus on this resolution. | UN | وفي ذلك الوقت، وما لم يُتخذ قرار بشأن استراتيجية المشروع، لن تشارك الولايات المتحدة في توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
That is why Armenia dissociates itself from the consensus on this resolution. | UN | ولذلك فإن أرمينيا لا تؤيد توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
That is the position of my Government, and that is the reason why Armenia has disassociated itself from the consensus on this resolution. | UN | هذا هو موقف حكومتي، ولهذا السبب نأت أرمينيا بنفسها عن توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
Traditionally, the United States has been pleased to join the consensus on this resolution. | UN | في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
Israel's decision to join consensus on this resolution should reflect that non-political good will. | UN | وعزم إسرائيل على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار ينبغي أن يدلل على حسن النية اللاسياسية لإسرائيل. |
My delegation decided to join the consensus on this resolution out of solidarity with the Group of 77. | UN | وقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار انطلاقا من تضامنه مع مجموعة السبعة والسبعين. |
Subsequently, the Centre for Human Rights had acknowledged that, through an oversight, a decision on the resolution had not been submitted to the Economic and Social Council for action. | UN | وتبعا لذلك، فإن مركز حقوق اﻹنسان قد اعترف بأنه سقط سهوا تقديم أي مقرر بشأن هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ اﻹجراء المطلوب. |
His delegation would join the consensus on the resolution if the paragraph in question ended with the word " watercourses " and the text which followed was deleted. | UN | وأعلن أن وفد بلده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار إذا انتهت الفقرة موضوع النقاش بعبارة " المجاري المائية " وحذف النص الذي يليها. |
5. Requests the Secretary-General to report on the follow-up action taken on the present resolution to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
The proposal on this decision was submitted by Belgium, Spain, France and the United Kingdom. | UN | وقد قدم الاقتراح بشأن هذا القرار من إسبانيا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة. |
Consensus was reached on that resolution in 2009. | UN | وتوافقت الآراء بشأن هذا القرار في عام 2009. |
Canada will reassess its position next year if its concerns about this resolution are addressed. | UN | وستعيد كندا تقييم موقفها في السنة المقبلة إذا روعيت شواغلها بشأن هذا القرار. |
Armenia has been very consistent in terms of its policies and the steps taken within the United Nations regarding this resolution. | UN | لقد كانت أرمينيا متسقة للغاية في سياساتها وخطواتها المتخذة داخل الأمم المتحدة بشأن هذا القرار. |
I am more sure of this decision than anything ever in my entire life. | Open Subtitles | انا متاكدة بشأن هذا القرار أكثر من اي شيء في حياتي |
45. The CHAIRMAN said that the drafting group had agreed to replace the word " threshold " with the expression " minimum level " , although the Commission would have to vote on that decision when it considered the group's report. | UN | ٤٥ - الرئيس: أعلن أن فريق الصياغة وافق على الاستعاضة عن عبارة " المستوى اﻷدنى " ﺑ " المستوى اﻷقل " وانه يجب على اللجنة أن تعلن موقفها بشأن هذا القرار لدى نظرها في تقرير الفريق. |
There is an oral statement to this resolution, which, with your permission, Mr. Chairman, I shall now read out. | UN | هناك بيان شفوي بشأن هذا القرار سأتلوه الآن، بإذنكم سيدي الرئيس. |