"بشأن هذه المسألة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • on this matter to
        
    • on this issue to
        
    • on the matter to
        
    • respect of this issue until
        
    • on the issue to
        
    • on that issue to
        
    • on this question to
        
    • on that matter
        
    • about this matter to
        
    The decision requested the Ozone Secretariat to report on this matter to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN وقد طلب المقرر إلى أمانة الأوزون تقديم تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The working group submitted a report on this matter to the Council for consideration. UN وقدم الفريق العامل تقريرا بشأن هذه المسألة إلى المجلس للنظر فيه.
    11. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this matter to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 11 - تطلــب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    I therefore urged the Security Council to shift the focus from reporting on this issue to implementing agreed recommendations. UN ولذا فإنني أحث مجلس الأمن على تحويل التركيز من تقديم التقارير بشأن هذه المسألة إلى تنفيذ التوصيات المتفق عليها.
    The Working Group may wish to make recommendations, if any, on the matter to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توصيات، إن وجدت، بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights understands decision 2/102 as preserving the previous biennial reporting cycle in respect of this issue until otherwise decided by the Council. . UN وتفهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن المقرر 2/102 يبقي على الدورة السابقة لتقديم التقارير مرة كل سنتين بشأن هذه المسألة إلى أن يقرر المجلس خلاف ذلك.
    11. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this matter to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 11 - تطلــب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    The SBSTA may wish to provide information to the SBI on this matter to enable the COP to adopt revised guidelines at COP 5. UN ويمكن لهذه الهيئة أن تقدم معلومات بشأن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتمكين مؤتمر الأطراف من اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة في دورته الخامسة.
    We welcome the fact that the Secretary-General has referred to Bolivia's claim for a free, useful and sovereign outlet to the Pacific Ocean and request that he continue to provide information on this matter to the General Assembly in subsequent reports. UN ونرحب بكون الأمين العام أشار إلى مطالبة بوليفيا بمنفذ حر ومفيد وسيادي على المحيط الهادئ، وتطالب بأن يواصل تقديم المعلومات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في التقارير اللاحقة.
    By the same decision, the COP requested the SBI to use the synthesis as the basis for reviewing the progress, by 2005, with a view to providing advice on this matter to the subsequent session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP). UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    By the same decision, the COP requested the SBI to use the synthesis as the basis for reviewing progress, by 2005, with a view to providing advice on this matter to the subsequent session of the COP/MOP. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    By the same decision, the COP requested the SBI to use the synthesis as the basis for reviewing progress, by 2005, with a view to providing advice on this matter to the subsequent session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP). UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The Subsidiary Body for Implementation shall use this report as the basis for reviewing the demonstration of progress by 2005, in accordance with Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol, with a view to providing advice on this matter to the subsequent session of the Conference of Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. UN وتستخدم الهيئة الفرعية للتنفيذ هذا التقرير باعتباره الأساس لاستعراض التقدم الممكن إثباته بحلول عام 2005، وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بغرض تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The Council/Forum also requested that the Executive Director present a report on this matter to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-third session. UN كما طلب المجلس/المنتدى أن يقدم المدير التنفيذي تقريراً بشأن هذه المسألة إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثالثة والعشرين.
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend definitions, modalities and procedures for market-based mechanisms, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties for adoption at its sixteenth session, [guided by, inter alia: UN 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف وطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة، [على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي:
    The UNCTAD secretariat has been providing input on this issue to both initiatives. UN وتقدم أمانة الأونكتاد إسهامات بشأن هذه المسألة إلى المبادرتين.
    Japan submitted, together with other Non-Proliferation and Disarmament Initiative member countries, a working paper on this issue to the second session of the Preparatory Committee. UN قدمت اليابان، بالاشتراك مع البلدان الأعضاء الأخرى في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ورقة عمل بشأن هذه المسألة إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    The participants in that meeting had agreed to submit a specific proposal on the matter to the Secretary-General in due course. UN وأشار إلى اتفاق المشاركين في ذلك الاجتماع على تقديم مقترح محدد بشأن هذه المسألة إلى الأمين العام في الوقت المناسب.
    Two possible options had been identified: either to decide to start a process towards the eventual negotiation and adoption of a convention, or simply to defer any decision on the matter to a future session. UN وقد تم تحديد خيارين ممكنين هما: إما أن يتقرر الشروع في عملية تفضي في نهاية المطاف إلى التفاوض بشأن اتفاقية واعتمادها، أو ببساطة إرجاء أي قرار بشأن هذه المسألة إلى دورة مقبلة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) understands decision 2/102 to preserve the previous annual reporting cycle in respect of this issue until otherwise decided by the Council. UN وما تفهمه مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هو أن الهدف من المقرر 2/102 هو الحفاظ على دورة الإبلاغ السنوي السابقة بشأن هذه المسألة إلى أن يُقرر المجلس خلاف ذلك.
    It regularly sends out the reports of the Secretary-General on the issue to relevant European Union authorities and media. UN ويرسل المركز بشكل دوري تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى سلطات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وإلى وسائط الإعلام.
    Egypt, together with the United States of America, had recently submitted a resolution on that issue to the Human Rights Council. UN وأضاف أن مصر والولايات المتحدة قدمتا مؤخراً قراراً بشأن هذه المسألة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Secretary-General was requested to submit the report on this question to the Commission at its forty-third session. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير الذي يعده بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    Further deliberations on that matter should continue until Member States were satisfied with the measures that would be implemented to finance the cost overrun, associated costs and the secondary data centre. UN وينبغي إجراء المزيد من المداولات بشأن هذه المسألة إلى أن ترضى الدول الأعضاء عن التدابير التي ستنفذ لتمويل تجاوز التكاليف، والتكاليف المرتبطة بالمشروع، ومركز المعلومات الثانوي.
    2.4 On 29 August 2000, during a trial hearing, the author complained about this matter to the Criminal Division of the Saratov Regional Court. UN 2-4 وفي 29 آب/أغسطس 2000، قدم صاحب البلاغ، أثناء جلسة المحاكمة، شكوى بشأن هذه المسألة إلى القسم الجنائي لمحكمة ساراتوف الإقليمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus