UNEP intends to broaden its cooperation on this issue with all major stakeholders, including those in the private sector. | UN | ويعتزم برنامج البيئة توسيع تعاونه بشأن هذه المسألة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الموجودون في القطاع الخاص. |
Israel continues to look for opportunities to share our experience on this issue with other countries. | UN | وإسرائيل تواصل البحث عن فرص لتبادل خبراتها بشأن هذه المسألة مع البلدان الأخرى. |
In the past few years, however, it had been able to conclude bilateral agreements on the matter with its neighbours. | UN | وفي الأعوام القليلة الماضية، تمكّنت هننغاريا، مع هذا، من إبرام اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة مع جيرانها. |
Bearing in mind that not all developing countries were in a position to provide officers gratis, ample consultation on the matter with all Member States was of paramount importance. | UN | ومع الوضع في الحسبان أن البلدان النامية ليست كلها في وضع يتيح لها تقديم موظفين بدون مقابل، فمن اﻷهمية القصوى إجراء مشاورات واسعة بشأن هذه المسألة مع جميع الدول اﻷعضاء. |
We are, therefore, open to holding further discussions on this matter with all concerned. | UN | ولذلك فنحن منفتحون لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة مع كل المعنيين. |
It also exchanged views on the issue with the Chairman of ECOWAS and the Foreign Minister of Ghana in Accra. | UN | وتبادلت الآراء أيضا بشأن هذه المسألة مع رئيس الجماعة ووزير خارجية غانا في أكرا. |
The Advisory Committee exchanged views on this issue with the Registrar, who indicated that innovative measures were needed to attract and retain staff. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء بشأن هذه المسألة مع المسجل، الذي أشار إلى أنه يلزم اتباع تدابير مبتكرة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم. |
Since 2003, the Tunisian National Commission for Nuclear Safety had been collaborating on this issue with the International Atomic Energy Agency. | UN | ومنذ عام 2003، تتعاون اللجنة الوطنية التونسية للسلامة النووية بشأن هذه المسألة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the last few weeks I had a number of opportunities to exchange views on this issue with the Special Coordinator, Ambassador Meghlaoui. | UN | وقد سنحت لي فرص عديدة في اﻷسابيع القليلة الماضية لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع المنسق الخاص، السفير مغلاوي. |
We are willing to continue to discuss and exchange views on this issue with other delegations. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة النقاش وتبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة مع الوفود اﻷخرى. |
She will continue to consult widely on this issue with all relevant stakeholders at the global and national level to achieve this objective. | UN | وسوف تواصل الخبيرة عقد مشاورات على نطاق واسع بشأن هذه المسألة مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة على الصعيدين العالمي والوطني لتحقيق هذا الهدف. |
In several cases, the victim-witnesses were provided protection as part of an organised resettlement in third countries, but it is necessary to explore possibilities of cooperation on this issue with countries that would accept the victims of serious crimes. | UN | ففي قضايا عديدة قدمت الحماية للضحايا الشهود كجزء من تسوية منظمة في بلدان ثالثة، ولكن من الضروري استكشاف إمكانيات التعاون بشأن هذه المسألة مع البلدان التي تقبل ضحايا الجرائم الخطيرة. |
His delegation would carefully consider the report of the Secretary-General and that of the Advisory Committee and looked forward to working constructively on the matter with other delegations. | UN | وسينظر وفده بعناية في تقرير الأمين العام وفي تقرير اللجنة الاستشارية، ويتطلع الوفد إلى العمل بشكل بناء بشأن هذه المسألة مع وفود أخرى. |
Having exchanged views on the matter with the representatives of the Secretary-General, the Committee has come to the conclusion that a number of its previous recommendations and observations have not been implemented, including those regarding: | UN | وبعد تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع ممثلي الأمين العام، خلصت اللجنة إلى أن عددا من توصياتها وملاحظاتها السابقة لم يطبق، بما في ذلك التوصيات والملاحظات المتعلقة بما يلي: |
Having exchanged views on the matter with the representatives of the Secretary-General, the Committee has come to the conclusion that a number of its previous recommendations and observations have not been implemented, including those regarding: | UN | وبعد تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع ممثلي الأمين العام، خلصت اللجنة إلى أن عددا من توصياتها وملاحظاتها السابقة لم يطبق، بما في ذلك التوصيات والملاحظات المتعلقة بما يلي: |
The Committee requests that the Secretary-General intensify his efforts in the ongoing negotiations on this matter with the host country. | UN | وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يكثف جهوده في المفاوضات الجارية بشأن هذه المسألة مع البلد المضيف. |
At the same time, Haiti and Croatia, the respective Presidents of the Economic and Social Council and the Security Council, have been authorized to conduct consultations on this matter with representatives of troop-contributing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، خولت هايتي وكرواتيا، رئيسا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن على التوالي، بإجراء مشاورات بشأن هذه المسألة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
The Committee had also exchanged views on this matter with members of the Court during its visit to The Hague in May 1998. | UN | كما تبادلت اللجنة الآراء بشأن هذه المسألة مع أعضاء المحكمة خلال زيارتها للاهاي في أيار/مايو 1998. |
Several representatives said that there was a need for collaboration on the issue with the Framework Convention on Climate Change. | UN | وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Some consultations on the issue with the secretariats of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors have also taken place. | UN | وأجريت أيضا بعض المشاورات بشأن هذه المسألة مع أمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية. |
Resources should be made available so that UNHCR could continue to coordinate and cooperate closely on that matter with the International Organization for Migration (IOM) and the World Food Programme (WFP). | UN | وينبغي أن تتاح الموارد حتى يتسنى للمفوضية أن تواصل التنسيق والتعاون بشكل وثيق بشأن هذه المسألة مع المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
The President of the Council held a meeting on the question with the Minister for Foreign Affairs of the Central African Republic. | UN | وعقد رئيس المجلس اجتماعا بشأن هذه المسألة مع وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Consultations that I have been conducting on this question with my fellow ambassadors testify to their understanding of, and support for, the historic choice made by Turkmenistan and provide good grounds for optimism. | UN | وإن المشاورات التي ما برحت أجريها بشأن هذه المسألة مع السفراء والزملاء تدلل على تفهمهم ودعمهم للخيار التاريخـــي الذي اختارته تركمانستان وتوفر أساسا جيدا للتفاؤل. |