"بشأن وسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on means
        
    • on ways
        
    • on the means
        
    • on modalities
        
    • on methods
        
    • about means
        
    • on the ways
        
    • regarding the means
        
    • on the modalities for
        
    • means of
        
    The Technical Cooperation Trust Fund was used mainly for the launching of a facilitative process in accordance with the Forum resolution on means of implementation. UN وقد استخدم الصندوق الاستئماني للتعاون التقني أساسا لإطلاق عملية تيسيرية وفقا لقرار المنتدى بشأن وسائل التنفيذ.
    First, debates are under way on means of strengthening legal protection for civilians. UN فأولا، تجري مناقشات بشأن وسائل تعزيز الحماية القانونية للمدنيين.
    The provision of further opportunities to reflect on means of improving the Commission's relationship with States would therefore be welcome. UN ومن الجدير بالترحيب إذن أن يتم توفير مزيد من الفرص للتفكير بشأن وسائل تحسين علاقة اللجنة بالدول.
    My delegation is concerned at the slow progress in the ongoing deliberations on ways to restructure and democratize the Security Council. UN يشعر وفدي بقلق إزاء التقدم البطيء في المداولات الجارية بشأن وسائل إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه.
    The report makes recommendations on ways to strengthen computerized inventory management and on the application of procedures for vehicle use and maintenance. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن وسائل تعزيز إدارة الموجودات بالحاسوب وبشأن تطبيق إجراءات استعمال المركبات وصيانتها.
    The Convention thus established the principle of review of its implementation by the Conference, leaving decisions on the means of such review to the Conference. UN وبذلك أرست الاتفاقية مبدأ استعراض تنفيذها من جانب المؤتمر، فعهدت إليه باتخاذ القرارات بشأن وسائل إجراء ذلك الاستعراض.
    It will also include a provision on means of recourse. UN كما سيشمل العقد نصاً بشأن وسائل الانتصاف.
    This challenge is even more urgent in ensuring coherence in discussions on means of implementation and a holistic framework for financing for development. UN وهذه الصعوبة أكثر إلحاحاً في ضمان الاتساق في المناقشات بشأن وسائل التنفيذ وإطار شامل لتمويل التنمية.
    In this respect, our ongoing deliberations should concentrate on an appraisal of any existing coordinating arrangements and on a set of proposals on means to enhance interlinkages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز في مداولاتنا الجارية حاليا، على تقييم أي ترتيبات قائمة للتنسيق وإقرار مجموعة من الاقتراحات بشأن وسائل تعزيز الربط بينها.
    We are pleased, in this respect, at the cooperation recently established between the United Nations and the Republic of Mali on means of putting an end to this phenomenon. UN ويسرنا، في هذا الصدد، التعاون الذي تحقق مؤخرا بين اﻷمم المتحدة وجمهورية مالي بشأن وسائل إنهاء هذه الظاهرة.
    82 and 87 Prepare a scoping paper and synthesis paper for a workshop on means of implementation UN إعداد ورقة تحديد النطاق وورقة توليفية لحلقة عمل بشأن وسائل التنفيذ
    It also decided that both papers should identify gaps and needs to be addressed at the workshop on means of implementation in 2015. UN وقررت أيضاً أن على الورقتين أن تحددا الفجوات والاحتياجات اللازم تناولها في حلقة العمل بشأن وسائل التنفيذ في عام ٢٠١٥.
    The three workstreams include new activities in the elaboration of activity 19, on means of implementation, and the adjusted timing of some activities, where necessary. UN وتشمل مسارات العمل الثلاثة أنشطة جديدة في سياق تطوير النشاط 19، بشأن وسائل التنفيذ، والتوقيت المعدَّل لبعض الأنشطة، عند الاقتضاء.
    Over the past several years, there has been a vigorous and constructive debate on ways to address this problem. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية نقاشا مكثفا وبنَّاء بشأن وسائل حل هذه المشكلة.
    The Conference had made it possible for women from all over the world to exchange views, in a spirit of solidarity and cooperation on ways of enhancing the status of women. UN كما سمح للنساء في العالم أجمع بتبادل وجهات نظرهن بشأن وسائل تحسين مركز المرأة انطلاقا من روح التعاون والتضامن.
    It provided an opportunity for consultations to be held between the countries of the region and the international community on ways of consolidating peace in Central America and on the prospects for international cooperation. UN وأتيحت في هذا الاجتماع الفرصة ﻹجراء مشاورات بين بلدان المنطقة والمجتمع الدولي بشأن وسائل تعزيز السلم في أمريكا الوسطى واحتمالات التعاون الدولي.
    The ISU has consulted with the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific on ways of promoting the universalization of the Convention in the Asia-Pacific region. UN وتشاورت الوحدة مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ بشأن وسائل تشجيع عولمة الاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    It would be useful if a subsequent report broached that subject and made recommendations on the means of improving the lot of children. UN وأضاف أنه يحسن أن يعالج التقرير القادم هذا الموضوع وأن يتضمن توصيات بشأن وسائل تحسين مصير الأطفال.
    The Convention thus established the principle of review of implementation by the Conference, leaving decisions on the means of such review to the Conference. UN وبذلك أقرّت الاتفاقية مبدأ استعراض المؤتمر للتنفيذ في حين تركت له أمر اتخاذ القرارات بشأن وسائل هذا الاستعراض.
    3. At the 46th meeting, on 27 July, the representative of the Secretariat introduced the report of the Secretary-General on modalities of reporting in the economic, social and related fields (E/1994/88). UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، عرض ممثل اﻷمانة تقرير اﻷمين العام بشأن وسائل تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )E/1994/88(.
    Likewise, we hope to promote such agreements with other countries to stimulate binational cooperation and exchange of information on methods against drug abuse. UN وبالمثل، نأمل في إبرام مثل هذه الاتفاقات مع البلدان اﻷخــــرى من أجــــل تنشيط التعاون الثنائي وتبادل المعلومات بشأن وسائل مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    88. The Representative will seek to identify patterns of recurring violations of the rights of IDPs in particular States and engage in dialogues with national authorities about means to ensure that such patterns do not continue. UN 88- سيسعى الممثل إلى تحديد الأنماط المتكررة لانتهاكات حقوق المشردين داخلياً في دول بعينها وإقامة حوارات مع السلطات الوطنية بشأن وسائل ضمان عدم استمرار هذه الأنماط.
    43. A representative of the Pitcairn Islands Study Center, a non-governmental organization from the United States, presented the views of his organization on the ways and means to ensure the viability of Pitcairn as a unique Non-Self-Governing Territory and highlighted current issues which needed urgent assistance on the part of the international community and the Special Committee. UN 43 - وطرح ممثل عن " مركز دراسات جزر بيتكيرن " ، وهو منظمة غير حكومية من الولايات المتحدة، آراء منظمته بشأن وسائل وطرائق ضمان سلامة جزر بيتكيرن كمنطقة متفردة لا تتمتع حاليا بالحكم الذاتي وألقى الضوء على المسائل الراهنة التي تتطلب التعجيل بتقديم المساعدة من قبل المجتمع الدولي واللجنة الخاصة.
    Several countries shared their experience regarding the means of dialogue in their country reviews, agreeing that country visits were an invaluable means of direct dialogue. UN وتشاركت بلدان عدة في تجاربها بشأن وسائل الحوار في استعراضاتها القُطرية، واتفقت على أنَّ الزيارات القُطرية تمثل وسيلة قيّمة جداً للحوار المباشر خلال الاستعراضات القُطرية.
    More information on the modalities for the proposed meeting would be welcome, however. UN وذكر أنه مع ذلك فإن تقديم مزيد من المعلومات بشأن وسائل عقد الاجتماع المقترَح سيكون موضعا للترحيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus