"بشؤون الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Family Affairs
        
    • family matters
        
    • the Family
        
    • for Family
        
    • with family issues
        
    • in family issues
        
    • of family
        
    As regards the Family, there are special courts for Family Affairs. UN وعن الأسرة، هناك محاكم خاصة بشؤون الأسرة.
    As regards the Family, there are special courts for Family Affairs. UN وعن الأسرة، هناك محاكم خاصة بشؤون الأسرة.
    48. Customary Law maintains that a husband is the head of the household and has final decision making power on family matters. UN 48 - ويقضي القانون العرفي بأن الزوج هو ربُّ الأسرة المعيشية ويتمتع بسلطة صنع القرار النهائي فيما يتعلق بشؤون الأسرة.
    This Court may seek the assistance of the relevant social services related to family matters. UN ويجوز لمحكمة الأسرة هذه طلب المساعدة من الخدمات الاجتماعية ذات الصلة بشؤون الأسرة.
    The State Committee for Family, Women and Children Affairs (SCFWCA) UN اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل
    To that end, the Council pursues a variety of initiatives. Among other things, it supports the efforts of civil society institutions and organizations concerned with family issues. UN ولهذه الغاية يعمل المجلس على تحقيق مهام عديدة منها دعم جهود مؤسسات المجتمع وهيئاته المختلفة، المعنية بشؤون الأسرة.
    The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth oversees the application of this strategy within the federal government's administrative offices, thereby providing the necessary impulses. UN وتقوم الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب بالإشراف على تطبيق هذه الاستراتيجية في إطار المكاتب الإدارية للحكومة الاتحادية، مما يوفر ما يلزم من إشارات.
    In order to support networking between women's initiatives and institutions on a local level, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth support information exchanges for women. UN ومن أجل مساندة الربط الشبكي بين المبادرات والمؤسسات النسائية على صعيد محلي، يلاحظ أن الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب تتولي دعم تبادل المعلومات فيما يتصل بالنساء.
    It is a joint initiative of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth and the Bertelsmann Foundation. UN وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان.
    India requested further information on the work of the Commission for Family Affairs. UN وطلبت الهند المزيد من المعلومات عن عمل اللجنة المعنية بشؤون الأسرة.
    271. Cases related to Family Affairs during 2004 are indicated in the following table. UN 271- أما الدعاوى المتعلقة بشؤون الأسرة خلال العام 2004 فهي موضحة في الجدول أدناه:
    The reports published by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens and Youth are available on the Internet and on a CD-ROM. UN والتقارير التي نشرتها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والشباب متاحة على الإنترنت، كما أنها مسجلة على أقراص حاسوبية مدمجة.
    The life expectancy of women and men, and their sickness profiles are different, and the roles of women and men as to services related to family matters still differ from one another to some extent. UN وثمة اختلاف في العمر المتوقع لكل من الرجال والنساء، كما أن أنماط مرضهم متباينة، وذلك إلى جانب وجود اختلاف إلى حد ما بشأن أدوار النساء والرجال إزاء الخدمات المتصلة بشؤون الأسرة.
    All the participants were interested in women's issues and the promotion of the advancement of women, in particular with regard to family matters. UN وقالت إن جميع المشاركين معنيون بقضايا المرأة وتعزيز النهوض بالمرأة، وبخاصة فيما يتعلق بشؤون الأسرة.
    A new phrase added to the end of paragraph 7 made clear the purpose of focal points on family matters. UN وأضيفت في آخر الفقرة 7 عبارة جديدة أوضحت الغرض من جهات التنسيق المعنية بشؤون الأسرة.
    Their objective was to debate the need for and possibility of establishing special proceedings for family matters and the setting-up of divisions specializing in such cases in the People's Courts of Justice. UN وكان الغرض منها مناقشة ضرورة وإمكانية اعتماد إجراءات خاصة تتعلق بشؤون الأسرة وإقامة شعب متخصصة في هذه القضايا في محاكم العدل الشعبية.
    It notes that such discriminatory attitudes and stereotypes constitute serious obstacles to women's enjoyment of their rights, such as equal participation with men in decisions regarding family matters. UN وتشير إلى أن هذه المواقف التمييزية والصور النمطية تشكل عقبات جدية أمام تمتع المرأة بحقوقها، مثل المساواة بينها وبين الرجل في القرارات المتعلقة بشؤون الأسرة.
    The setting up of the Tribunal has considerably speeded up decisions in family matters and reduced associated traumas. UN وقد أدى إنشاء محكمة الأسرة إلى التعجيل بدرجة ملموسة من صدور القرارات المتعلقة بشؤون الأسرة وقلل من الأذى الذي يقترن بتلك الحالات.
    According to the Charter of the Committee, the mandate of the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan are as follows: UN وفيما يلي مهام ولاية اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية أذربيجان:
    6. Establishment or development of official national agencies and mechanisms concerned with family issues, with direct links to the highest executive authority in each State, and the allocation of adequate budget resources for them; UN إنشاء أو تطوير الأجهزة والآليات الوطنية الرسمية المعنية بشؤون الأسرة وربطها بأعلى سلطة تنفيذية في الدولة ودعمها بميزانية ملائمة.
    V. Establishment of an up-to-date database on the situation and characteristics of the Arab family, and creation of an Internet site for the benefit of scientific investigators, persons interested in family issues and decision-makers. UN خامسا: تأسيس قاعدة معلومات متجددة عن أوضاع الأسر العربية وخصائصها، وتخصيص موقع على شبكة الانترنت لإفادة الباحثين والمعنيين بشؤون الأسرة وصناع القرار.
    Article 230 of the Fifth Economic Development Plan called for the development of a Global Plan for the Promotion of family and Women Affairs. UN ودعت المادة 230 من خطة التنمية الاقتصادية الخامسة إلى وضع خطة شاملة للنهوض بشؤون الأسرة والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus