"بشؤون المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Women's Affairs
        
    • of Women
        
    • for women
        
    • Women Affairs
        
    • women's issues
        
    • gender issues
        
    • UN-Women
        
    • with women's
        
    The Federation has set up Women's Affairs organizations down to the grassroots level. UN وأسس الاتحاد منظمات معنية بشؤون المرأة حتى مستوى القاعدة الشعبية.
    The Ministry of Women's Affairs (MoWA) and women's rights organizations are already involved in the legislative process. UN تساهم الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمنظمات المعنية بحقوق المرأة، بالفعل، في العملية التشريعية.
    However, it was endorsed by the Prime Minister of Australia and his Cabinet, as well as by the Ministers for Women's Affairs in each state and territory. UN ومع ذلك، فقد صدق عليه رئيس وزراء أستراليا وحكومته، علاوة على الوزراء المعنيين بشؤون المرأة في كل ولاية وإقليم.
    It is time to welcome the efforts of UN Women to protect the rights of Women around the world. UN وحان الوقت لنرحب بجهود جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة لحماية حقوقها في كل أنحاء العالم.
    In addition, a permanent dispute resolution unit had been established within the Office of the Special Procurator for women. UN وعلاوة على ذلك، ألحقت وحدة دائمة لتسوية النزاعات بمكتب النائبة الخاصة المعنية بشؤون المرأة.
    The third draft was considered by the Myanmar National Committee for women Affairs (MNCWA). UN وبحثت لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة مشروع التقرير الثالث.
    This is compounded by the lack of airtime given to programmes about women's issues. UN وتتفاقم هذه المشكلة بسبب ضيق الوقت المخصص للبرامج المتعلقة بشؤون المرأة.
    The Union is one of the most important organizations that deal with Women's Affairs and issues. UN والاتحاد من أهم المنظمات التي تعنى بشؤون المرأة وقضاياها.
    All such issues were the responsibility of the State Committee for Women's Affairs, which was headed by a woman. UN وجميع هذه القضايا هي من مسؤولية لجنة الدولة المعنية بشؤون المرأة وهي لجنة ترأسها امرأة.
    All of the state governments had a minister for Women's Affairs, some of whom were men. UN ولدى جميع الحكومات في الولايات وزراء يعنون بشؤون المرأة وبعض هؤلاء الوزراء من الرجال.
    That machinery had undergone various changes under successive Governments, and its gradual downgrading bore witness to a waning of interest in Women's Affairs and gender equality. UN وأشارت إلى أن الآلية قد مرت بتغييرات مختلفة في ظل الحكومات المتعاقبة، وإن تخفيض مركزها تدريجياًّ يشهد على قلة اهتمام بشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين.
    She wondered what were the biggest challenges facing the Women's Affairs Bureau, and whether other Ministries had bureaux for women. UN وتساءلت عن أهم التحديات التي تواجه مكتب شؤون المرأة، وما إذا كانت لدى وزارات أخرى مكاتب تهتم بشؤون المرأة.
    One of these women was then assigned the role as Minister responsible for the advancement of Women's Affairs. UN وحينئذ أُسند إلى إحدى هاتين السيدتين دور الوزير المسؤول عن النهوض بشؤون المرأة.
    In conflict or post-conflict situations, there would have to be greater co-ordination between UN Women and peacekeeping missions in order to assert the role of Women in all strategies and at all stages of the peace process. UN وفي حالات النزاع وما بعد النزاع، يتعين تعزيز التنسيق مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وجميع بعثات حفظ السلام أو بناء السلام لتعزيز دور المرأة في جميع الاستراتيجيات وجميع مراحل عملية السلام.
    At present the focal points reported to the Ministry for the Promotion of Women and the Family. UN وفي الوقت الحاضر تقدم مراكز الاتصال تقاريرها إلى وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة.
    The Committee would also appreciate information as to the status of the Ministry of Women Affairs Draft Amendment Bill 2001, which might provide the Ministry with the requisite authority in that area. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات عن وضع مشروع قانون تعديل الوزارة المعنية بشؤون المرأة لعام 2001، إذ يحتمل أن يمنح هذا القانون الوزارة السلطة اللازمة في هذا المجال.
    The first and most important development was the upgrading of the Department of Women Affairs in the Office of the President to a fully-fledged Ministry of Women Affairs and Child Welfare. UN وكان أول وأهم تطور هو ترقية إدارة شؤون المرأة في مكتب الرئيس إلى وزارة كاملة خاصة بشؤون المرأة ورعاية الطفولة.
    She wondered whether non-governmental organizations participated in the development and implementation of policy with respect to women's issues. UN وتساءلت إذا كانت المنظمات غير الحكومية شاركت في تطوير وتنفيذ السياسات المتعلقة بشؤون المرأة.
    It appeared that there were no special educational programmes to sensitize either law students or existing judges to gender issues. UN ولا يبدو أن هناك برنامجا تثقيفيا خاصا لتوعية طلاب الحقوق أو القضاة بشؤون المرأة.
    Finally, Lesotho welcomed the creation of UN-Women. UN وأخيرا، ترحب ليسوتو بارتياح بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus