"بشبح" - Traduction Arabe en Anglais

    • ghost
        
    • spectre
        
    Only us ghosts know who is a ghost and who isn't. Open Subtitles نحن فقط كأشباح من نعلم من الشبح ومن ليس بشبح
    He looks more like the ghost of Christmas Future. Open Subtitles يبدو اكثر شبها بشبح عيد الميلاد في المستقبل
    Maybe I'm tuned into her ghost channel or something, or... maybe it has something to do with this. Open Subtitles لا أعرف، ربما أشعر بشبح لها أو شيء كهذا ربما الأمر لديه علاقة بهذا
    The spectre of another crisis -- the financial crisis -- was not yet globally felt at that point. UN ولم يكن قد تم آنذاك الشعور عالميا بشبح أزمة أخرى وهي الأزمة المالية.
    We are meeting at a period of great strains on international security, with the spectre of new challenges exacerbating the existing fragile environment. UN نجتمع في فترة تخيم فيها على الأمن الدولي توترات شديدة مقترنة بشبح تحديات جديدة تسبب تفاقم ضعف البيئة الضعيفة أصلا.
    She said she had some encounter with a ghost, so I told her I would check it out. Open Subtitles لقد قالَت أنّها إلتقت بشبح لذلك قلتُ لها أنّني سوف أتحقّق من الأمر
    It's the reason she could feel ghost when she woke up. Open Subtitles ولهذا السبب يمكنها أن تشعر بشبح عندما إستيقظت
    Does she have anything to do with a ghost you're dealing with right now? Open Subtitles هل لها أي علاقة بشبح تتعاملين معه حاليا ً؟
    I'm still being haunted By the ghost of all the crappy things I've done past And it got the better of me. Open Subtitles ولازلت مطارداً بشبح الأشياء السيئة التي فعلتها بالماضي ، وهذا يفقدني تركيزي
    Her son was keeping a ghost in his closet? Open Subtitles أتقول ذلك المرأة التي اكتشفت لتوها أن ابنها يحتفظ بشبح في خزانته؟
    They say that place is haunted by the ghost of a lost hiker still searching for her way out. Open Subtitles هُم يقولون أن هذا المكان مسكون بشبح .... مُسافرة مفقودة ما زالت تبحث عن وسيلة لها للخروج...
    That's when a vengeful ghost brushes past. Open Subtitles فهذا يحدث عندما تكون على إتصال بشبح عائد للإنتقام.
    Right, but it still doesn't explain how a ghost ended up at a college in another zip code. Open Subtitles أجل، ولكن لازال هذا لا يفسر كيف ينتهي الأمر بشبح في كلية بمنطقة أخرى
    Come see our disused toilet that may or may not be haunted by the ghost of a drowned cow. Open Subtitles الذي قد يكون أو لا يكون مسكوناً بشبح بقرةٍ غارقة أترين؟
    The wife mysteriously possessed by the ghost of a past deceased Spanish beauty, Carlotta Valdes. Open Subtitles التي أدت دروها كيم نوفاك الزوجة مهووسة بشكل غامض بشبح الأسبانية الجميلة كارلوتا فالديس
    As you may have guessed, it's inhabited by the ghost of my friend's dead father. Open Subtitles أعتقد أنك عرفتِ أنه مسكون بشبح والد صديقي الميت.
    Mrs. Hammond said she once felt the ghost of a murdered child creep up behind her and lay its icy fingers on her hand. Open Subtitles السيدة هاموند قالت أنها ذات مرة أحست بشبح طفل مقتول يتسلل خلفها ويلقي بأصابعه المتجمدة على يديها.
    That you're a witch in touch with the ghost of her dead son? Open Subtitles بأنكِ ساحرة وعلى اتصال بشبح ابنها الميت؟
    Because of sea-level rise, we in the small island States face the spectre of environmental refugees and our people are already being displaced. UN إن ارتفاع مستوى البحر يهددنا، نحن سكان الجزر الصغيرة، بشبح اللاجئين البيئيين علما بأن شعوبنا قد تشردت بالفعل.
    A major concern of many developed countries is the steady decrease in fertility and the subsequent ageing of the population associated with the spectre of population decrease. UN ومن الشواغل الكبرى لعدد كبير من البلدان المتقدمة هو الانخفاض المطرد في الخصوبة وبالتالي شيخوخة السكان المرتبطة بشبح انخفاض السكان.
    1. The AIDS response, once driven by the spectre of illness and death, is now motivated by hope and the possibility of ending the epidemic. UN 1 - إن التصدي للإيدز، الذي كان مدفوعا في وقت ما بشبح المرض والموت، يدفعه الآن الأمل وإمكانية القضاء على الوباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus