"بشبكة الإنترنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Internet
        
    • web
        
    • website
        
    • online
        
    Palau is currently connected to the Internet by satellite. UN تتصل بالاو حالياً بشبكة الإنترنت عن طريق السواتل.
    These computers will be equipped with broadband Internet connections in order to conduct a pilot project in distance learning. UN وسوف يتم ربط هذه الحواسيب بشبكة الإنترنت العريضة النطاق لمباشرة بدء التعليم عن بعد في مرحلة تجريبية.
    Further to this agreement, UNCTAD hired a consultant to prepare a report on benchmarking indicators for Internet connectivity. UN وبموجب هذا الاتفاق، تعاقد الأونكتاد مع خبير استشاري لإعداد تقرير عن المؤشرات القياسية للربط بشبكة الإنترنت.
    In five minutes, it'll be on the World Wide web. Open Subtitles بعد 5 دقائق، سينتشر المقطع بشبكة الإنترنت العالمية برمتها
    It is also appropriate to highlight the outreach work that has been done, particularly with regard to the website. UN ومن المناسب أيضا إبراز أعمال التوعية التي تم القيام بها، ولا سيما في ما يتعلق بشبكة الإنترنت.
    His computer has no Internet access and is used only for word processing, and he had no mobile phone access. UN ولم يكن جهازه الحاسوبي موصولاً بشبكة الإنترنت وكان استخدامه لـه يقتصر على معالجة النصوص، ولم يكن لديه محمول.
    The schools were connected to the Internet to enable them to communicate with the rest of the world. UN وجرى ربط المدارس بشبكة الإنترنت لتمكينها من التواصل مع بقية العالم.
    :: Cuba cannot connect to the Internet at an appropriate speed. UN :: تعذر على كوبا الارتباط بشبكة الإنترنت بالسرعة المناسبة.
    That satellite connection is shared with the Pitcairn residents to connect to the Internet. UN ويشترك أهالي بيتكيرن في هذه الوصلة الساتلية لربطهم بشبكة الإنترنت.
    Viet Nam is implementing plans to expand Internet connection points to rural and remote areas. UN وتنفذ فييت نام خططاً لتوسيع نطاق الربط بشبكة الإنترنت في المناطق الريفية والنائية.
    The number of predators connected to the Internet at any one time is estimated to be 750,000. UN ويُحتمل أن أكثر من 000 750 متصيد للجنس موصول بشبكة الإنترنت بصفة دائمة.
    The programme provided consistent Internet access at the conferences and the secretariat. UN وأتاح البرنامج اتصالاً مستمراً بشبكة الإنترنت في المؤتمرات والأمانة.
    Work has been proceeding to connect the education system to the Internet. UN ويتركز العمل الآن على ربط نظام التعليم بشبكة الإنترنت.
    South Africa alone had 881.5 mbps of international Internet bandwidth in 2006. UN فجنوب أفريقيا لوحدها كانت تتصل بشبكة الإنترنت الدولية عريضة الحزمة بسرعة 881.5 ميغابتّات في الثانية في عام 2006.
    The variety of formats addresses the digital divide and ensures accessibility to the ICTR case law regardless of information technology and Internet connectivity status. UN وتنوع الأشكال الالكترونية يعالج الفجوة الرقمية، ويكفل إمكان الوصول إلى السوابق القانونية للمحكمة بغض النظر عن تكنولوجيا المعلومات وحالة الاتصال بشبكة الإنترنت.
    :: Some 5 per cent of schools are connected to the Internet. UN ربط 50 في المائة من المدارس بشبكة الإنترنت.
    :: Financing of computers, Internet access and training for 15 members of the association in Africa, in 2007 UN :: تمويل حواسيب والربط بشبكة الإنترنت وتوفير التدريب لفائدة 15 عضوا من أعضاء الرابطة في أفريقيا سنة 2007؛
    IT equipment with Internet and e-mail at the National Project Management Unit (NPMU) has been installed. UN وزُودت وحدة إدارة المشاريع الوطنية بمعدات تكنولوجيا المعلومات الموصولة بشبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني.
    On the issue of access to public information, the delegation noted that information on all programmes of the ministries is available on their web pages and this information is made available to show progress in the different areas. UN وفيما يتعلق بمسألة الوصول إلى المعلومات، لاحظ الوفد أن المعلومات المتعلقة ببرامج الوزارات متاحة على مواقعها بشبكة الإنترنت وأن الغرض من هذه المعلومات هو بيان التقدم المحرز في المجالات المختلفة.
    On the issue of access to public information, the delegation noted that information on all programmes of the ministries is available on their web pages and this information is made available to show progress in the different areas. UN وفيما يتعلق بمسألة الوصول إلى المعلومات، لاحظ الوفد أن المعلومات المتعلقة ببرامج الوزارات متاحة على مواقعها بشبكة الإنترنت وأن الغرض من هذه المعلومات هو بيان التقدم المحرز في المجالات المختلفة.
    The new and updated biographic notes have been made available on the website of the Division. UN وقد أُتيحت موجزات السير الذاتية الجديدة أو المستكملة على موقع الشعبة بشبكة الإنترنت.
    More than 60% of secondary schools in the country are online with the Internet. UN وأكثر من 60 في المائة من المدارس الثانوية الموجودة في البلد مرتبطة بشبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus