"بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Asian Highway Network
        
    Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    In particular, the Department of Public Information was actively engaged in publicizing the signing of the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. UN وشاركت الإدارة بنشاط بصفة خاصة في الدعاية لتوقيع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية
    The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network helped member States secure grants and loans to upgrade Network routes. UN ساعد الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية الدول الأعضاء في الاسكاب على تأمين المنح والقروض اللازمة لتطوير شبكة الطرق.
    32. Mongolia ratified the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. UN 32 - وصدقت منغوليا على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    34. The Government of Tajikistan ratified the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. UN 34 - وصدقت حكومة طاجيكستان على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    21. Transport. The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network entered into force on 4 July 2005. UN 21 - النقل - بدأ نفاذ الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية في 4 تموز/يوليه 2005.
    His delegation placed great hopes in the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network and the draft intergovernmental agreement on the trans-Asian railway network. UN وأضاف أن وفد بلده يعلق آمالا كبيرة على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية ومشروع الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    34. ESCAP Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network came into force on 4 July 2005. UN 34 - وقد بدأ في 4 تموز/يوليه 2005 سريان الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    1. Invites all the relevant members of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to become parties to the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network in order to ensure the speedy entry into force of the Agreement; UN 1 - يدعو جميع الأعضاء المعنيين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى أن يصبحوا أطرافا في الاتفاق الحكومي الدولي المعني بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية لكفالة دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة؛
    1. Invites all the relevant members of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to become parties to the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network in order to ensure the speedy entry into force of the Agreement; UN 1 - يدعو جميع الأعضاء المعنيين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى أن يصبحوا أطرافا في الاتفاق الحكومي الدولي المعني بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية لكفالة دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة؛
    The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network and the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network, facilitated by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), came into force in July 2005 and June 2009, respectively. UN وقد أصبح الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية() والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا()، اللذان يسرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وضعهما، ساريان في تموز/يوليه 2005 وحزيران/يونيه 2009، على التوالي.
    (vi) Assistance to representatives, rapporteurs: working group on the Asian Highway Network (1); working group on the Trans-Asian Railway Network (1); SPECA working group on transport and border crossing (2); UN ' 6` المساعدة المقدمة إلى الممثلين والمقررين: الفريق العامل المعني بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية (1)؛ الفريق العامل المعني بشبكة السكك الحديدية العابر لآسيا (1)؛ الفريق العامل المعني بالنقل ونقاط العبور الحدودية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص لصالح اقتصادات آسيا الوسطى (2)؛
    22. We note that the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network in 2003, which came into force in 2005, and the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network in 2006, which entered into force in June 2009, have helped to promote investment for the development, maintenance and upgrading of the Asian Highway priority routes and of the Trans-Asian Railway Network, which have greatly benefited the region. UN 22 - ونلاحظ أن الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية لعام 2003، والذي بدأ نفاذه في عام 2005، والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا لعام 2006 الذي بدأ نفاذه في حزيران/يونيه 2009 ساعدا في تشجيع الاستثمار من أجل تطوير وصيانة وتحسين الطرق الرئيسية ذات الأولوية في آسيا وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا التي أفادت المنطقة بشكل كبير.
    The Commission adopted its resolution 64/5 on the establishment of the Forum of Asian Ministers of Transport as a formal regional mechanism to facilitate close collaboration and more frequent interaction, notably in view of the entry into force of the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network in July 2005 and the expected entry into force of the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network in 2008. UN واعتمدت اللجنة قرارها 64/5 بشأن إنشاء منتدى وزراء النقل الآسيويين بوصفه آلية إقليمية رسمية لتيسير التعاون الوثيق وزيادة وتيرة التفاعل، خاصة في ظل دخول الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية حيز النفاذ في تموز/يوليه 2005، وتوقع دخول الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا حيز النفاذ في عام 2008.
    43. The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network and the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network, which were signed under ESCAP auspices, have contributed to infrastructure investment and also triggered several multilateral initiatives. UN 43 - ساهم الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية() والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا()، اللّذان تم توقيعهما تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في الاستثمارات في الهياكل الأساسية، وانبثقت عنهما أيضا عدة مبادرات متعددة الأطراف.
    (iv) Assistance to representatives, rapporteurs: Working Group on the Asian Highway Network (1); Working Group on the Trans-Asian Railway Network (1); Working Group on Dry Ports (1); United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia: Working Group on Transport and Border Crossing (2); UN ' 4` المساعدة المقدمة إلى الممثلين والمقررين: الفريق العامل المعني بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية (1)؛ الفريق العامل المعني بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا؛ (1) الفريق العامل المعني بالموانئ الجافة (1)؛ برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى: الفريق العامل المعني بالنقل ونقاط العبور الحدودية (2)؛
    32. We note that the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network, which entered into force in 2005, and the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network, which entered into force in June 2009, have helped in promoting investment for the development, maintenance and upgrading of the Asian Highway priority routes and of the Trans-Asian Railway Network which has greatly benefited the region. UN 32 - ونلاحظ أن الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية() الذي بدأ نفاذه في عام 2005، والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا() الذي بدأ نفاذه في حزيران/يونيه 2009 قد ساعدا في تشجيع الاستثمار من أجل تطوير وصيانة وتحسين الطرق الرئيسية ذات الأولوية في آسيا وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا التي حققت للمنطقة فوائد جمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus