"بشتى التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • various measures
        
    It noted the various measures and initiatives in eliminating discrimination and preventing violence against women and children, referring to the Equality First Project and the National Action Plan against Disciplinary Violence for Children. UN وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال.
    In recognition of the fact that we, the African people, bear the primary responsibility for our own development, we have undertaken various measures to restructure and liberalize our economies at enormous social and political cost. UN واعترافا بكوننا، نحن الشعب اﻷفريقي، نتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تنمية أنفسنا، اضطلعنا بشتى التدابير ﻹعادة هيكلة اقتصاداتنا وتحريرها بتكلفة اجتماعية وسياسية هائلة.
    267. The Committee notes with appreciation the various measures adopted by the State party to combat poverty, including the adoption of family-related benefits, and an increase in child allowances to help families with children. UN 267- تحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف في سبيل مكافحة الفقر، بما في ذلك اعتماد استحقاقات أسرية وزيادة بدلات إعالة الأطفال لمساعدة الأسرة التي تربي أطفالا.
    The members of the Security Council signatories to this letter have taken due note of various measures adopted by the Council in the past few years aimed at increasing transparency and improving its working methods, in particular at improving the interrelationship between the Council and the States Members of the United Nations. UN وقد أحاط أعضاء مجلس اﻷمن الذين وقﱠعوا على الرسالة بشتى التدابير التي اتخذها المجلس في السنوات القليلة الماضية بهدف زيادة شفافية أساليب عمله وتحسينها، وبخاصة تحسين العلاقة المتبادلة بين المجلس والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    310. In connection with article 7 of the Convention, members of the Committee generally welcomed the various measures taken in Canada to combat racial prejudice and promote multiculturalism. UN ٠١٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، رحب أعضاء اللجنة عموما بشتى التدابير المتخذة في كندا لمكافحة التغرض العنصري وتعزيز التعددية الثقافية.
    310. In connection with article 7 of the Convention, members of the Committee generally welcomed the various measures taken in Canada to combat racial prejudice and promote multiculturalism. UN ٠١٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، رحب أعضاء اللجنة عموما بشتى التدابير المتخذة في كندا لمكافحة التغرض العنصري وتعزيز التعددية الثقافية.
    The Committee welcomed the various measures taken by Tunisia to address child labour and recommended that it take all necessary measures to effectively prevent and combat child labour. UN ورحبت اللجنة بشتى التدابير التي اتخذتها تونس لمعالجة مشكلة عمل الأطفال وأوصت باتخاذ كافة الإجراءات الضرورية للحؤول فعلاً دون عمل الأطفال ومكافحة هذا الضرب من العمل(96).
    (5) The Committee welcomes the various measures adopted for persons with disabilities, including the establishment of the National Consultative Council for the Social Integration of Persons with Disabilities (CONADIS) and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 5) وترحب اللجنة بشتى التدابير المتخذة لصالح المعوقين، ومن بينها إنشاء المجلس الاستشاري الوطني المعني بالإدماج الاجتماعي للمعوقين، والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. While welcoming various measures undertaken by the State party, in particular, the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking, such as the adoption of the Arab Initiative against Human Trafficking, the Committee is concerned that Qatar continues to be a destination country for men and women subjected to forced labour and forced prostitution. UN 20- في حين ترحب اللجنة بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، وخاصة المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، مثل اعتماد المبادرة العربية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق من أن قطر لا تزال وجهةً للرجال والنساء الذين يخضعون للعمالة القسرية والبغاء القسري.
    (4) The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas of relevance for the Optional Protocol, including the adoption of: UN 4) ترحب اللجنة بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد ما يلي:
    50 While welcoming the various measures undertaken by the State party in the area of health, and noting the decrease in infant and child mortality, the Committee is concerned about the persistence of stunting and rickets, reflecting micronutrient deficiencies and chronic malnutrition, especially among boys under five. UN 50- في حين ترحب اللجنة بشتى التدابير التي تتخذها الدولة الطرف في مجال الصحة، وتلاحظ انخفاض معدل الوفيات بين الرضع والأطفال، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار توقف النمو والكساح، مما يعكس أوجه نقص المغذيات الدقيقة وسوء التغذية المزمن، وخاصة بين الأطفال دون سن الخامسة.
    (20) While welcoming various measures undertaken by the State party, in particular, the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking, such as the adoption of the Arab Initiative against Human Trafficking, the Committee is concerned that Qatar continues to be a destination country for men and women subjected to forced labour and forced prostitution. UN (20) في حين ترحب اللجنة بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، وخاصة المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، مثل اعتماد المبادرة العربية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق من أن قطر لا تزال وجهةً للرجال والنساء الذين يخضعون للعمالة القسرية والبغاء القسري.
    262. The Committee notes with appreciation the various measures adopted by the State party to improve the standard of living among its population, including the implementation of the seventh Five-year Development Plan (2006-2010) and the measures taken to assist low-income families with children, for example social security transfer payments. UN 262- تنوه اللجنة مع التقدير بشتى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين مستوى معيشة السكان، بما في ذلك تنفيذ خطة التنمية الخمسية السابعة (2006-2010)، والتدابير المتخذة لمساعدة الأُسر المنخفضة الدخل التي تعول أطفالاً، بوسائل منها مثلاً مدفوعات الضمان الاجتماعي.
    (19) The Committee, while noting various measures undertaken by the State party, including the implementation of a strategy to prevent domestic violence and the inclusion, in 2004, of a separate crime of domestic violence in the Criminal Code, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN (19) إن اللجنة، إذ تحيط علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ومن بينها تنفيذ استراتيجية لمنع العنف المنزلي وتضمين القانون الجنائي جريمة منفصلة بشأن العنف المنزلي في 2004، تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال بما في ذلك العنف المنزلي.
    (19) The Committee, while noting various measures undertaken by the State party, including the implementation of a strategy to prevent domestic violence and the inclusion, in 2004, of a separate crime of domestic violence in the Criminal Code, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN (19) إن اللجنة، إذ تحيط علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ومن بينها تنفيذ استراتيجية لمنع العنف المنزلي وتضمين القانون الجنائي جريمة منفصلة بشأن العنف المنزلي في 2004، تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال بما في ذلك العنف المنزلي.
    The Committee notes with appreciation the various measures adopted by the State party to improve the standard of living among its population, including the implementation of the Seventh Five-year Development Plan (2006-2010) and the measures taken to assist low-income families with children, for example social security transfer payments. UN 53- تنوه اللجنة مع التقدير بشتى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين مستوى معيشة السكان، بما في ذلك تنفيذ خطة التنمية الخمسية السابعة (2006-2010)، والتدابير المتخذة لمساعدة الأُسر المنخفضة الدخل التي تعول أطفالاً، بوسائل منها مثلاً مدفوعات الضمان الاجتماعي.
    17. The Committee takes note of various measures taken by the State party to combat violence against Aboriginal women and girls, such as the Family Violence Initiative, the Urban Aboriginal Strategy, and various initiatives taken at the provincial or territorial level to address murders and disappearances of Aboriginal women. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، من مثل مبادرة مكافحة العنف العائلي واستراتيجية السكان الأصليين في المناطق الحضرية، وشتى المبادرات المضطلع بها على مستوى المقاطعات أو الأقاليم من أجل التصدي لحالات قتل نساء الشعوب الأصلية واختفائهن.
    (17) The Committee takes note of various measures taken by the State party to combat violence against Aboriginal women and girls, such as the Family Violence Initiative, the Urban Aboriginal Strategy, and various initiatives taken at the provincial or territorial level to address murders and disappearances of Aboriginal women. UN (17) وتحيط اللجنة علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، مثل مبادرة مكافحة العنف العائلي واستراتيجية السكان الأصليين في المناطق الحضرية، وشتى المبادرات المضطلع بها على مستوى المقاطعات أو الأقاليم من أجل التصدي لحالات قتل نساء الشعوب الأصلية واختفائهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus