"بشتى المبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various initiatives
        
    In that regard, we commend the various initiatives already undertaken by leading nations and by the United Nations. UN وفي هذا السياق نشيد بشتى المبادرات التي سبق أن اتخذتها أمم رائدة والأمم المتحدة.
    24. The Meeting took note of various initiatives among WFP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the European Space Agency in the area of food security in Africa. UN 24- وأحاط الاجتماع علما بشتى المبادرات بين برنامج الأغذية العالمي والفاو والإيسا في مجال الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counterterrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بشتى المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    On behalf of my delegation, I welcome the various initiatives undertaken through the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund, all of which are designed to help developing countries to adopt effective measures for the elimination of poverty. UN وإنني أرحب، بالنيابة عن وفدي، بشتى المبادرات التى اضطُلع بها من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والتي تهدف كلها إلى مساعدة البلدان النامية على اﻷخذ بتدابير فعالة للقضاء على الفقر.
    Zambia remains committed to the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and will continue to strive to undertake various initiatives at the national, subregional, regional and international levels aimed at addressing the problem. UN زامبيا تظل ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وستواصل بذل جهود حثيثة للاضطلاع بشتى المبادرات المطروحة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف معالجة هذه المشكلة.
    25. The Committee welcomes the various initiatives carried out by the National Committee to Combat the Practice of Excision to eradicate the practice of female genital mutilation and welcomes the fact that the State party has succeeded in reducing the incidence of the practice. UN 25- وترحب اللجنة بشتى المبادرات التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث بهدف استئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وترحب بنجاح الدولة الطرف في الحد من هذه الممارسة.
    24. The participants welcomed various initiatives presented by many developed and developing countries during the high-level segment to support the inter-sessional work of the Commission with a view to enriching the preparations for the Commission's fourth session. UN ٤٢ - ورحب المشاركون بشتى المبادرات التي قدمها العديد من البلدان المتقدمة النمو والنامية خلال الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع لدعم عمل اللجنة المتخلل للدورات بغية إغناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الرابعة للجنة.
    (14) The Committee welcomes the various initiatives of the State party relating to the protection of children in armed conflict such as the organization of the Paris Conference of Government Ministers to " Free children from war " on 5 and 6 February 2007. UN (14) ترحب اللجنة بشتى المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال حماية الأطفال في النـزاعات المسلحة مثل تنظيم مؤتمر باريس الوزاري ل " تحرير الأطفال من الحرب " المعقود في يومي 5 و6 شباط/فبراير 2007.
    (39) The Committee welcomes the various initiatives and achievements made in facilitating registration of children at birth, such as the National Plan for Identity " Yo Soy " which set up hospital birth units to ensure every child was registered immediately following birth. UN (39) ترحب اللجنة بشتى المبادرات والإنجازات التي تحققت لتسهيل تسجيل الأطفال عند مولدهم، مثل الخطة الوطنية لتحديد الـهوية " Yo Soy " التي تنشئ وحدات في أقسام الولادة في المستشفيات لضمان تسجيل كل طفل بعد مولده على الفور.
    231. During the current Government, various initiatives, actions, programmes and projects have been undertaken to promote women's participation in decision-making posts at the national, state and municipal levels, in an equity and equal opportunity framework, based on strategies that contribute to the elimination of discrimination against women in the exercise of their civil and political rights. UN 231 - جرى في عهد الحكومة الراهنة الاضطلاع بشتى المبادرات والتدابير والبرامج والمشاريع لزيادة مشاركة المرأة في وظائف القرار على صعيد البلد والولايات والبلديات، في إطار من الإنصاف وتكافؤ الفرص، ويتعزز ذلك باستراتيجيات تُسهم في القضاء على التمييز ضد المرأة في ممارسة حقوقها المدنية والسياسية.
    5. We fully support the Article XIV process reinforced by the various initiatives based on the action plan proposed by Hungary and Indonesia and remain committed to the declarations issued at Article XIV Conferences. UN ٥ - ونحن نؤيد تماما المسار المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة مدعوما بشتى المبادرات المرتكزة على خطة العمل التي اقترحتها إندونيسيا وهنغاريا وما زلنا على التزامنا بالإعلانات الصادرة في المؤتمرات المعقودة بموجب المادة الرابعة عشرة.
    6. The Committee welcomes the various initiatives taken by the State party to encourage the participation of women in all economic areas and in particular in the business sector, such as the establishment of councils of businesswomen and the creation of a businesswomen award. UN 6 - وترحب اللجنة بشتى المبادرات المتخذة من جانب الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في جميع الميادين الاقتصادية، وبخاصة في قطاع الأعمال التجارية، ومنها إنشاء مجالس لسيدات الأعمال وتخصيص جائزة لسيدات الأعمال.
    Mr. Shah (India): This Assembly is well aware of the various initiatives taken by India in its consistent and vigorous striving to achieve global nuclear disarmament, which has been a major objective of our foreign policy. UN السيد شاه )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن هذه الجمعية على علم تام بشتى المبادرات التي اتخذتها الهند في سعيها الدائب والحثيث من أجل تحقيق نزع السلاح النووي العالمي، اﻷمر الذي ما فتئ هدفا أساسيا من أهداف سياستنا الخارجية.
    13. He welcomed the various initiatives taken by UNIFEM with regard to integration and coordination, as well as those taken by other organizations of the United Nations system, particularly the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ١٣ - ورحب بشتى المبادرات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مجال التكامل والتنسيق، وكذلك بالمبادرات التي اضطلعت بها سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    44. CRC welcomed the various initiatives undertaken by the State regarding adoption which are aimed at restricting international adoption in response to widespread trafficking and sale of children, but remained concerned that families wishing to adopt could select a child and take him/her home, even before the child is eligible for adoption, and without an evaluation of the family. UN 44- ورحبت لجنة حقوق الطفل بشتى المبادرات التي اضطلعت بها الدولة بشأن التبني والتي تهدف إلى تقييد التبني على الصعيد الدولي رداً على انتشار الاتجار بالأطفال وبيعهم، لكنها ظلت تشعر بالقلق إذ إن الأسر الراغبة في التبني يمكنها أن تنتقي طفلاً وتصحبه إلى منزلها حتى قبل أن يصبح الطفل مؤهلاً للتبني وبدون إجراء تقييم للأسرة(92).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus