We are here today at perhaps one of most complex moments in our modern history as a human species. | UN | نحن هنا اليوم في إحدى أشد اللحظات تعقدا في تاريخنا المعاصر بوصفنا نوعا بشريا. |
We are moving from a human being who is the sum of the soul, the mind, the body and nature to a creature who is a human resource: merchandise. | UN | وننتقل من كائن بشري يجمع بين الروح والعقل والجسد والطبيعة إلى مخلوق يمثل موردا بشريا: سلعة. |
This formulation is in keeping with the decision to avoid discussing the definition of what constitutes a human being. | UN | وتتفق هذه الصياغة مع قرار تجنب مناقشة تعريف ما يشكل كائنا بشريا. الديباجة |
Any man who loved you and loved your baby would be by your side right now if it were humanly possible. | Open Subtitles | أي الرجل الذي أحب لك وأحب طفلك سيكون بجانبك الآن لو كانت ممكن بشريا. |
Demonstrators massed at the Hôtel Ivoire and at the entrance to the Head of State's residence less than a kilometre away from that hotel, forming a human shield. | UN | واحتشد هؤلاء في فندق إيفوار وعند مدخل إقامة رئيس الدولة البعيدة عن الفندق بأقل من كيلومتر. وشكلوا هناك درعا بشريا. |
Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائنا بشريا له كرامته وقدراته المتنامية، |
It's killed a human. It's angry, it could kill again. | Open Subtitles | لقد قتل بشريا , إنه غاضب ومن الممكن أن يقتل مرة أخري |
In truth, you can't get much out of torturing a human, either, but that doesn't keep you fools from trying. | Open Subtitles | فى الحقيقه , أنه يمكنك ألا تعذب بشريا ولكن هذا لا يمنعك من المحاوله |
The border guards have found a human thief at the Pool of Jewels! | Open Subtitles | حرس الحدود وجدوا لصا بشريا عند جناح المجوهرات |
He says, "Dracula has brought a human into the hotel." | Open Subtitles | يقول أن دراكيولا قد أحضر بشريا إلى الفندق |
Not a human brain, not even SLIGHTLY human. | Open Subtitles | ليس دماغا بشريا لا يشبه الدماغ البشري في شيء |
So, had I ordered a human toilet, none of this would've happened then? | Open Subtitles | لو كنت قد طلبت مرحاضا بشريا لا شيء من هذا قد يحدث إذن؟ |
Should reveal what's giving a human fighter superhuman strength and rage blackouts. | Open Subtitles | يجب أن تكشف ما يعطي مقاتلا بشريا قوة تفوق البشر وموجات غضب متقطعة |
Abortion destroys a living human being who has rights, value, worth and dignity and severely damages the natural, maternal bonding instinct of women. | UN | فالإجهاض يدمر كائنا بشريا حيا له حقوق وقيمة وقدر وكرامة ويضر بشدة برابطة الأمومة الغريزية الطبيعية عند المرأة. |
It results in the gradual and total destruction of a woman's personal identity and her right to live as a free human being in a civilized society. | UN | فهو يؤدي، تدريجيا أو كليا، إلى تحطيم الهوية الشخصية للمرأة وحقها في العيش بوصفها كائنا بشريا في مجتمع متمدن. |
Yeah, you guys have done everything humanly possible. | Open Subtitles | حسنا , لقد فعلتم يا رفاق ما يجب فعله بشريا |
As we have heard, malaria continues to have a serious human and economic impact worldwide, and the vast majority of cases and deaths still, of course, occur in Africa. | UN | كما سمعنا، لا تزال الملاريا تؤثر تأثيرا بشريا واقتصاديا خطيرا في جميع أنحاء العالم، ولا تزال الغالبية العظمى من حالات الإصابة والوفيات تحدث، بالطبع، في أفريقيا. |
Women's very survival as human beings was now a more pressing issue than their empowerment or their full development in all areas of life. | UN | فقد أصبح بقاء المرأة ذاته بوصفها كائنا بشريا مسألة أكثر إلحاحاً من تمكينها أو إنمائها بالكامل في جميع مجالات الحياة. |
The Government of Botswana recognizes youth as a major human resource and an important constituent in the development of the country. | UN | حكومة بوتسوانا تعتبر الشباب موردا بشريا رئيسيا وعنصرا هاما من عناصر تنمية البلد. |