"بشريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a human
        
    • human being
        
    • humanly possible
        
    • human and
        
    • human beings
        
    • human resource
        
    We are here today at perhaps one of most complex moments in our modern history as a human species. UN نحن هنا اليوم في إحدى أشد اللحظات تعقدا في تاريخنا المعاصر بوصفنا نوعا بشريا.
    We are moving from a human being who is the sum of the soul, the mind, the body and nature to a creature who is a human resource: merchandise. UN وننتقل من كائن بشري يجمع بين الروح والعقل والجسد والطبيعة إلى مخلوق يمثل موردا بشريا: سلعة.
    This formulation is in keeping with the decision to avoid discussing the definition of what constitutes a human being. UN وتتفق هذه الصياغة مع قرار تجنب مناقشة تعريف ما يشكل كائنا بشريا. الديباجة
    Any man who loved you and loved your baby would be by your side right now if it were humanly possible. Open Subtitles أي الرجل الذي أحب لك وأحب طفلك سيكون بجانبك الآن لو كانت ممكن بشريا.
    Demonstrators massed at the Hôtel Ivoire and at the entrance to the Head of State's residence less than a kilometre away from that hotel, forming a human shield. UN واحتشد هؤلاء في فندق إيفوار وعند مدخل إقامة رئيس الدولة البعيدة عن الفندق بأقل من كيلومتر. وشكلوا هناك درعا بشريا.
    Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائنا بشريا له كرامته وقدراته المتنامية،
    It's killed a human. It's angry, it could kill again. Open Subtitles لقد قتل بشريا , إنه غاضب ومن الممكن أن يقتل مرة أخري
    In truth, you can't get much out of torturing a human, either, but that doesn't keep you fools from trying. Open Subtitles فى الحقيقه , أنه يمكنك ألا تعذب بشريا ولكن هذا لا يمنعك من المحاوله
    The border guards have found a human thief at the Pool of Jewels! Open Subtitles حرس الحدود وجدوا لصا بشريا عند جناح المجوهرات
    He says, "Dracula has brought a human into the hotel." Open Subtitles يقول أن دراكيولا قد أحضر بشريا إلى الفندق
    Not a human brain, not even SLIGHTLY human. Open Subtitles ليس دماغا بشريا لا يشبه الدماغ البشري في شيء
    So, had I ordered a human toilet, none of this would've happened then? Open Subtitles لو كنت قد طلبت مرحاضا بشريا لا شيء من هذا قد يحدث إذن؟
    Should reveal what's giving a human fighter superhuman strength and rage blackouts. Open Subtitles يجب أن تكشف ما يعطي مقاتلا بشريا قوة تفوق البشر وموجات غضب متقطعة
    Abortion destroys a living human being who has rights, value, worth and dignity and severely damages the natural, maternal bonding instinct of women. UN فالإجهاض يدمر كائنا بشريا حيا له حقوق وقيمة وقدر وكرامة ويضر بشدة برابطة الأمومة الغريزية الطبيعية عند المرأة.
    It results in the gradual and total destruction of a woman's personal identity and her right to live as a free human being in a civilized society. UN فهو يؤدي، تدريجيا أو كليا، إلى تحطيم الهوية الشخصية للمرأة وحقها في العيش بوصفها كائنا بشريا في مجتمع متمدن.
    Yeah, you guys have done everything humanly possible. Open Subtitles حسنا , لقد فعلتم يا رفاق ما يجب فعله بشريا
    As we have heard, malaria continues to have a serious human and economic impact worldwide, and the vast majority of cases and deaths still, of course, occur in Africa. UN كما سمعنا، لا تزال الملاريا تؤثر تأثيرا بشريا واقتصاديا خطيرا في جميع أنحاء العالم، ولا تزال الغالبية العظمى من حالات الإصابة والوفيات تحدث، بالطبع، في أفريقيا.
    Women's very survival as human beings was now a more pressing issue than their empowerment or their full development in all areas of life. UN فقد أصبح بقاء المرأة ذاته بوصفها كائنا بشريا مسألة أكثر إلحاحاً من تمكينها أو إنمائها بالكامل في جميع مجالات الحياة.
    The Government of Botswana recognizes youth as a major human resource and an important constituent in the development of the country. UN حكومة بوتسوانا تعتبر الشباب موردا بشريا رئيسيا وعنصرا هاما من عناصر تنمية البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus