The Working Group would like to be able to provide more assistance to States but this requires additional human resources. | UN | ويود الفريق العامل أن يتمكن من تقديم مزيد من المساعدات إلى الدول، ولكن هذا يتطلب موارد بشرية إضافية. |
additional human resources should be seconded from other African initiatives, such as the special unit on Africa. | UN | كما ينبغي استعارة موارد بشرية إضافية من مبادرات أفريقية أخرى مثل الوحدة الخاصة المعنية بأفريقيا. |
ONUB may require additional human resource capacity in this field, if it is to meet the high standards it has set itself. | UN | وقد تحتاج العملية إلى قدرات موارد بشرية إضافية في هذا الميدان إذا أرادت أن تفي بالمعايير العالية التي وضعتها لنفسها. |
Furthermore, additional human resources will also be required from the Secretariat for the drafting of LOIPRs. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيلزم أيضاً توفير موارد بشرية إضافية من الأمانة لصياغة قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير. |
We fully agree that the Department of Peacekeeping Operations should be strengthened by additional human resources. | UN | ونوافق تماما على أنه ينبغي تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام بتزويدها بموارد بشرية إضافية. |
Assistance in the training of ANP in internationally accepted standards will also require additional human resources. | UN | وستتطلب أيضا المساعدة في تدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية بالمعايير المقبولة دوليا موارد بشرية إضافية. |
additional human resources, information and funding were needed to continue with those efforts. | UN | ويحتاج الاستمرار في هذه الجهود إلى موارد بشرية إضافية ومعلومات وتمويل. |
Enhance the Panel's Customs and arms expert capacity with additional human resources. | UN | تعزيز قدرات الفريق المتعلقة بالإجراءات الجمركية والخبرات في مجال الأسلحة وبتزويده بموارد بشرية إضافية. |
As the number of experts increase in the roster, additional human resources will be needed to maintain it. | UN | ومع ازدياد عدد الخبراء في القائمة، ستدعو الحاجة إلى موارد بشرية إضافية للاحتفاظ بها. |
These steps include strengthening the support provided by OHCHR through additional human resources. | UN | وتشمل هذه الخطوات تعزيز الدعم الذي توفره مفوضية حقوق الإنسان من خلال موارد بشرية إضافية. |
47. With additional human resources, the pace of prosecutions has increased. | UN | 47- وزادت وتيرة عمليات المقاضاة مع توافر موارد بشرية إضافية. |
UNEP had had to deploy additional human resources in order to fulfil its role as treasurer. | UN | وقد اضطُر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استخدام موارد بشرية إضافية حتى يستطيع النهوض بدوره كأمين للصندوق. |
UNEP had had to deploy additional human resources in order to fulfil its role as treasurer. | UN | وقد اضطُر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استخدام موارد بشرية إضافية حتى يستطيع النهوض بدوره كأمين للصندوق. |
Headquarters controls and verifications will be strengthened with additional human resources in 2013. | UN | وسيجري تعزيز عمليات المراقبة والتحقق التي يجريها المقر من خلال الاستعانة بموارد بشرية إضافية في عام 2013. |
UNFPA will strengthen these controls and verifications in 2014, and will assign additional human resources to this task. | UN | وسوف يقوم الصندوق بتعزيز هذه الضوابط وعمليات التحقّق في عام 2014، وسوف يخصص موارد بشرية إضافية لهذه المهمة. |
Moreover, additional human resources were needed for audit and investigation functions. | UN | وفضلا عن ذلك، تلزم موارد بشرية إضافية لمهام مراجعة الحسابات والتحقيق. |
As a reflection of the priority accorded to this issue, additional human resources are being added at the regional level to build new partnerships and generate additional resources from non-traditional sources. | UN | وكانعكاس للأولوية الممنوحة لهذه المسألة، تجري إضافة موارد بشرية إضافية على الصعيد الإقليمي لإقامة شراكات جديدة وتوليد موارد إضافية من مصادر غير تقليدية. |
The Working Group is grateful for the additional human resources given to it during the reporting period. | UN | 9- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه لتزويده بموارد بشرية إضافية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
She also explained that additional human resources were being proposed to strengthen financial management in the Field across all regions, with Africa having the largest share because of the size of the operations there. | UN | كما أوضحت أنه تم اقتراح موارد بشرية إضافية لتعزيز الإدارة المالية على الصعيد الميداني في جميع المناطق، وتحظى أفريقيا بأكبر حصة نظراً لحجم العمليات الجارية هناك. |
The Working Group is grateful for the additional human resources given to it during part of the reporting period. | UN | 10- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه لتزويده بموارد بشرية إضافية أثناء شطر من الفترة المشمولة بالتقرير. |