The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
How can the zombie arm move faster than the actual zombie? | Open Subtitles | كيف يمكن للذراع الشبح التحرك بشكل أسرع من شبح نفسه؟ |
A ubiquitous finding from empirical research is that more diversified economies suffer smaller losses from natural hazards and recover more quickly than less diversified economies. | UN | ومن النتائج الواسعة الانتشار التي خلصت إليها البحوث التجريبية أن الاقتصادات الأكثر تنوعا تتعرض بشكل أقل لخسائر ناجمة عن الأخطار الطبيعية وتنتعش بشكل أسرع من الاقتصادات الأقل تنوعا. |
In some cases, the small size of their public sectors makes it difficult to provide adequate regulation, particularly if the offshore sector has grown more rapidly than regulatory capacity. | UN | وفي بعض الحالات، يجعل صغر حجم القطاعات العامة من الصعب توفير اﻷنظمة الكافية، ولا سيما إذا ما تطور القطاع الخارجي بشكل أسرع من تطور القدرة التنظيمية. |
My mother could climb faster than that. Get up the fucking tree. | Open Subtitles | والدتي قد تقفز بشكل أسرع من ذلك اقفز الى الشجرة اللعينة |
Disaster risk is accumulating faster than economic growth, thus hampering development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وتتراكم مخاطر الكوارث بشكل أسرع من النمو الاقتصادي، مما يعيق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Today, the world is evolving faster than ever. | UN | إنّ العالم اليوم يتطوّر بشكل أسرع من أي وقت مضى. |
faster than any comparable international treaty, the Ottawa Convention has reached the required threshold of 40 ratifications. | UN | لقد وصلت إتفاقية أوتاوا، بشكل أسرع من أي معاهدة دولية مشابهة، العتبة المطلوبة بتحقيق 40 مصادقة عليها. |
However, logistics costs are growing faster than logistics volumes, a key cost contributor being transportation. | UN | بيد أن تكاليف اللوجستيات تتزايد بشكل أسرع من حجم اللوجستيات، ويعد النقل عاملاً مهما يساهم في هذه التكلفة. |
If we're gonna prove you can handle more responsibility, we'll have to move faster than this. | Open Subtitles | إذا نحن ستعمل تثبت يمكنك التعامل مع المزيد من المسؤولية، سيكون لدينا للتحرك بشكل أسرع من هذا. |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyoneexpected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
When you pull at the strings of Adam the puppeteer, he unravels faster than a two-cent romance novel. | Open Subtitles | عندما تسحب خيوط أدم محرك الدمى فهو ينكشف بشكل أسرع من قصة رومانسية رخيصة |
And you do it faster than anyone in the 170-year history of this department. | Open Subtitles | وأنت تفعل ذلك بشكل أسرع من أي شخص آخر لتاريخ 170 سنه في هذا القسم |
Yes, but if given creams can grow faster than others | Open Subtitles | نعم، ولكن إذا ما أعطيت الكريمات يمكن أن تنمو بشكل أسرع من غيرها |
I've seen trees grow faster than he's bussing that table. | Open Subtitles | لقد رأيت الأشجار تنمو بشكل أسرع من انه بالحافلات هذا الجدول. |
I've seen trees grow faster than he's bussing that table. | Open Subtitles | لقد رأيت الأشجار تنمو بشكل أسرع من انه بالحافلات هذا الجدول. |
Thought I was going to acclimatize faster than this. | Open Subtitles | فكرت أنني سوف أتأقلم بشكل أسرع من ذلك. |
What you have to do is bail water out faster than it's coming in. | Open Subtitles | ماعليك عمله هو إخراج الماء بشكل أسرع من دخوله. |
It is therefore important that policymakers are cognizant of the shorter-term investments included in FDI statistics, which could reverse more quickly than expected in an uncertain economic and financial climate. | UN | وبناء على ذلك، من المهم أن يأخذ واضعو السياسات العامة في الاعتبار الاستثمارات القصيرة الأجل، بما في ذلك في الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي، إذ يمكن أن تأخذ مسارا معاكسا بشكل أسرع من المتوقع في ظل المناخ الاقتصادي والمالي غير المستقر. |
While a smaller decision-making circle could perhaps arrive at conclusions more rapidly than a wider collegiate, hastily taken decisions do not necessarily translate into effective results. | UN | ولئن كان أيسر على دائرة صغيرة تتولى صنع القرار أن تتوصل إلى استنتاجات بشكل أسرع من تجمع أكبر، فإن القرارات المتسرعة لا تترجم بالضرورة إلى نتائج فعالة. |