Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant. | UN | بيد أن الاحتجاز القانوني يمس بشكل أكثر تحديداً الحق في الحرية الشخصية وتشمله المادة 9 من العهد. |
Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant. | UN | بيد أن الاحتجاز القانوني يمس بشكل أكثر تحديداً الحق في الحرية الشخصية وتشمله المادة 9 من العهد. |
Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant. | UN | بيد أن الاحتجاز القانوني يمس بشكل أكثر تحديداً الحق في الحرية الشخصية وتشمله المادة 9 من العهد. |
Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant. | UN | بيد أن الاحتجاز القانوني يمس بشكل أكثر تحديداً الحق في الحرية الشخصية وتشمله المادة 9 من العهد. |
He proposed instead that the question be worded more specifically to ask what influence religion had amongst others on personal status. | UN | واقترح كذلك أن يُصاغ السؤال بشكل أكثر تحديداً بالاستفسار عن تأثير الدين على المركز الشخصي، بين أمور أخرى. |
Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant. | UN | بيد أن الاحتجاز القانوني يمس بشكل أكثر تحديداً الحق في الحرية الشخصية وتشمله المادة 9 من العهد. |
Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant. | UN | بيد أن الاحتجاز القانوني يمس بشكل أكثر تحديداً الحق في الحرية الشخصية وتشمله المادة 9 من العهد. |
Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant. | UN | بيد أن الاحتجاز القانوني يمس بشكل أكثر تحديداً الحق في الحرية الشخصية وتشمله المادة 9 من العهد. |
more specifically, the GM should: | UN | وينبغي أن تقوم بشكل أكثر تحديداً بما يلي: |
A favourable enabling environment provides the necessary backdrop for policies directed more specifically at fostering enterprise development. | UN | يوفر وجود بيئة تمكينية مؤاتية الخلفية الضرورية للسياسات الموجهة بشكل أكثر تحديداً إلى تعزيز تنمية المؤسسات. |
12. more specifically, experts will explore the following questions: | UN | 12- وسيستكشف الخبراء بشكل أكثر تحديداً الأسئلة التالية: |
more specifically, it's about remote access to it obtained by... this woman, | Open Subtitles | بشكل أكثر تحديداً أنه حول وصول عن بعد أليه التي تمت من قبل هذه المرأه |
more specifically, extremely rare hunting rifles, the kind that crazy hard-core collectors would trade. | Open Subtitles | و بشكل أكثر تحديداً بنادق صيد نادرة للغاية، النوع الذي يتاجر به هواة التجميع المتشددين. |
I actually was able to use pieces of music from that period to more specifically pinpoint the extent of his amnesia. | Open Subtitles | في الحقيقة ، كنت قادرة على استخدام مقطوعات الموسيقية من تلك الفترة بشكل أكثر تحديداً إلى تحديد مدى فقدانه لذاكرته |
more specifically, an adverse event can mean that a subject in a clinical trial has died. | Open Subtitles | بشكل أكثر تحديداً من الممكن أن يعني الأثر العكسي بأن الشخص الذي أجريت عليه التجربة قد مات. |
more specifically, we coded for the presence of two muscle actions: | Open Subtitles | بشكل أكثر تحديداً لقد ركزنا على عمل عضلتين |
The aim of cooperation efforts is to enhance the effectiveness of the implementation of the conventions and more specifically: | UN | 6 - ترمي الجهود التعاونية لتعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقيات وترمي بشكل أكثر تحديداً إلي ما يلي: |
Concerns were expressed more specifically about the negative effects on indigenous women and girls, and conflict between indigenous peoples and businesses. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم بشكل أكثر تحديداً حيال الآثار السلبية على نساء وفتيات الشعوب الأصلية، والصراع بين الشعوب الأصلية ومؤسسات الأعمال التجارية. |
The project aims at promoting the use of WTE technologies, more specifically application of biomass and biogas technologies, in agro-industries. | UN | يهدف المشروع إلى تعزيز استخدام تكنولوجيات تحويل النفايات إلى طاقة، ويهدف بشكل أكثر تحديداً إلى تطبيق تكنولوجيات الكتلة الأحيائية والغاز الحيوي، في الصناعات الزراعية. |
43. Restrictions on artistic freedoms may target some categories of the population more specifically. | UN | 43- ويمكن أن تستهدف القيود المفروضة على الحريات الفنية بعض فئات السكان بشكل أكثر تحديداً. |