"بشكل حسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • well
        
    On the other hand, some resources must be made available to the public sector if it is to function well. UN ومن جهة أخرى، هناك حاجة لأن تتاح بعض الموارد للقطاع العام من أجل أن يؤدي وظيفته بشكل حسن.
    Don't get too close to anyone. It never ends well. Open Subtitles لتتقرب من أحد فإن ذلك لاينتهي بشكل حسن أبدًا
    But you should find favor if you treat her livestock well. Open Subtitles لكنك ستجدين منها كل تقدير إن عاملتي دواجنها بشكل حسن
    For something that wasn't a case, you know the facts pretty well. Open Subtitles من أجل أمر لم يكن قضية، فأنت تعرف الوقائع بشكل حسن
    The Government Diamond Office is generally functioning smoothly and has coped extremely well with significant setbacks, such as the fire and subsequent damage to the digital database. UN فالعمل في المكتب الحكومي للماس يسير بسلاسة بوجه عام كما أنه تصدى بشكل حسن للغاية للنكسات الكبيرة، كالحرائق والأضرار التي أصابت قاعدة البيانات الرقمية.
    While some felt that it might reduce complexity, it was noted by others that regional organizations were already in place for fisheries, and that the regional approach described to the meeting seemed to be functioning well. UN وبالرغم من أن البعض رأى أن المنظمات الإقليمية قد تخفض من التعقُّد، ذكر آخرون أنها قائمة بالفعل بالنسبة لمصائد الأسماك، وأنه يبدو أن النهج الإقليمي الذي ورد ذكره في الاجتماع يعمل بشكل حسن.
    As a result, the third country programme was well focused and had responded well to China's emerging needs. UN ونتيجة لذلك، كان البرنامج القطري الثالث حسن التركيز وتجاوب بشكل حسن مع الاحتياجات الناشئة في الصين.
    As a result, the third country programme was well focused and had responded well to China's emerging needs. UN ونتيجة لذلك، كان البرنامج القطري الثالث حسن التركيز وتجاوب بشكل حسن مع الاحتياجات الناشئة في الصين.
    Prior to his appointment, the officer-in-charge had discharged his duties extremely well. UN وكان الموظف المسؤول بالنيابة يُصرف اﻷعمال بشكل حسن للغاية قبل تعيين اﻷمين العام.
    These transfusion cases are always a rollercoaster, and they often don't end well. Open Subtitles هذه الحالات من عمليات التبرع دائماً ما تكون متقلّبة و أحياناً كثيرة لا تنتهي بشكل حسن.
    Sir, the Russians don't respond well to weakness. Open Subtitles سيدي، الروس لا يستجيبون بشكل حسن لنقاط الضعف
    And I think you're holding up pretty well. Open Subtitles و أعتقد أنّكِ تُسيّرين حياتك بشكل حسن جدّاً
    That's not going to go over very well. Open Subtitles إنه رجل آخر موجود في السجن ؟ إن ذلك لن يسير وفق المطلوب بشكل حسن
    How well you did to shield her from all its jagged shadows. Open Subtitles أبليت بشكل حسن لتحميها من الظلال المتوحشة للعالم
    You know, seeing his mom for the first time may not go well. Open Subtitles تعرف رؤية أمه لأول مرة قد لا تجري بشكل حسن
    Actually, that last part didn't work out so well. Open Subtitles في الواقع، ذلك الجزء الأخير لمْ ينجح بشكل حسن.
    I know this isn't gonna end well but the whole middle part's gonna be awesome. Open Subtitles اعرف ان هذا لن ينتهي بشكل حسن لكن الاجزاء التي في المنتصف ستكون رائعة
    Seeing Lily do so well brought out something in me. Open Subtitles رؤية ليلي تبلي بشكل حسن أخرج الكثير من المشاعر في
    In our defense, we never thought it'd work this well. Open Subtitles للدفاع عن نفسنا، لم نظنّ قطّ بأنّ هذا سينجح بشكل حسن
    I feel like I should explain right now that this doesn't usually go over very well. Open Subtitles أشعر أنني يجب أن أوضح لك الأمر الآن بأن هذا لا يسير عادة وفق المطلوب بشكل حسن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus