"بشكل كامل في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully in all
        
    • fully included in all
        
    • fully integrated into all
        
    Access to information and means of communication, including information and communication technologies and systems, enables children with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life. UN 37- إنّ وصول الطفل المعوق إلى المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيات ونظم المعلومات والاتصال، يمكِّن من العيش في استقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    Access to information and means of communication, including information and communication technologies and systems, enables children with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life. UN 37- إنّ وصول الطفل المعوق إلى المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيات ونظم المعلومات والاتصال، يمكِّن من العيش في استقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    37. Access to information and means of communication, including information and communication technologies and systems, enables children with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life. UN 37- إنّ وصول الطفل المعوق إلى المعلومات ووسائل الاتصال، بما في ذلك تكنولوجيات ونظم المعلومات والاتصال، يمكِّنه من العيش في استقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    37. Access to information and means of communication, including information and communication technologies and systems, enables children with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life. UN 37 - إنّ وصول الطفل المعوق إلى المعلومات ووسائل الاتصال، بما في ذلك تكنولوجيات ونظم المعلومات والاتصال، يمكِّنه من العيش في استقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    (d) Encourage individual specialized agencies at the field level to participate fully in all aspects of the resident coordinator system; UN )د( تشجيع الوكالات المتخصصة على الصعيد الميداني، على المشاركة بشكل كامل في جميع أوجه نظام المنسقين المقيمين؛
    37. Access to information and means of communication, including information and communication technologies and systems, enables children with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life. UN 37- إنّ وصول الطفل المعوق إلى المعلومات ووسائل الاتصال، بما في ذلك تكنولوجيات ونظم المعلومات والاتصال، يمكِّن من العيش في استقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    (i) Adopt appropriate measures and provide sufficient reasonable accommodation upon request in order to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty can live independently and participate fully in all aspects of life in their place of detention; UN اعتماد التدابير الملائمة والتدابير التيسيرية المعقولة الكافية، عندما يُطلب إليها ذلك، من أجل ضمان أن يعيش الأشخاص ذوو الإعاقة المحرومون من حريتهم حياتهم بشكل مستقل وأن يشاركوا بشكل كامل في جميع جوانب الحياة في مكان الاحتجاز؛
    61. This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live as independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN 61- تحدد هذه المادة التزامات الدول الأطراف لاتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة العيش باستقلالية قدر الإمكان والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    78. This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN 78- تنص هذه المادة على التزام الدول الأطراف باعتماد تدابير مناسبة حتى يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من العيش بشكل مستقل والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    20. The theme of the Conference reflected the position adopted by the Committee on the Rights of Persons with Disabilities in its jurisprudence, where it urged States parties to ensure that persons with disabilities were able to participate fully in all aspects of life. UN 20 - وأضاف قائلا إن موضوع المؤتمر يعكس الموقف الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجموعة قراراتها، حيث حثت الدول الأطراف على ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في المشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    2. Non-governmental organizations with consultative status with the Economic and Social Council are invited to participate fully in all the sessions of the Preparatory Committee, pursuant to Council resolution 1996/31, which governs the consultative relationship between the United Nations and non-governmental organizations. UN 2- إن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوة إلى المشاركة بشكل كامل في جميع دورات اللجنة التحضيرية، عملاً بقرار المجلس 1996/31، الناظم للعلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Non-governmental organizations with consultative status with the Economic and Social Council (ECOSOC) are invited to participate fully in all the sessions of the Preparatory Committee, pursuant to resolution 1996/31 of the Economic and Social Council, which governs the consultative relationship between the United Nations and non-governmental organizations. UN 2- تدعى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركة بشكل كامل في جميع دورات اللجنة التحضيرية، عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، الناظم للعلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    (b) Non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are invited to participate fully in all the sessions of the Preparatory Committee, pursuant to Council resolution 1996/31; UN (ب) تُدعى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركة بشكل كامل في جميع دورات اللجنة التحضيرية، عملاً بقرار المجلس 1996/31؛
    13. While progress had been made to promote the rights of persons with disabilities, much remained to be done. The Government and civil society organizations must work together to ensure that persons with disabilities participated fully in all aspects of life within the country. UN 13 - وأضاف أنه في حين تم إحراز تقدم في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.ويجب على الحكومة ومنظمات المجتمع المدني أن يعملا معاً لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة داخل البلد.
    36. The Committee urges the State party to promote the right of children to be heard fully in all matters affecting them, including before courts and administrative bodies, within families, schools, media, and in society in general without the requirement of obtaining the authorization of his/her guardian. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حق الطفل في أن يستمع إليه بشكل كامل في جميع المسائل التي تؤثر عليه، بما في ذلك أمام المحاكم والهيئات الإدارية، وداخل الأسرة وفي المدرسة ووسائط الإعلام والمجتمع بشكل عام دون شرط الحصول على إذن ولي أمره.
    In order to enable persons with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life, measures should be undertaken to ensure that persons with disabilities have equal access to physical environments, eliminating obstacles and barriers to indoor and outdoor facilities. UN ولتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش في استقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة، ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل وصولهم، على قدم المساواة مع غيرهم، إلى البيئات العمرانية، مع إزالة العقبات والعوائق التي تحول دون وصولهم إلى المرافق داخل البيوت وخارجها().
    (a) Non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are invited to participate fully in all sessions of the Preparatory Committee, pursuant to Council resolution 1996/31, which governs the consultative relationship between the United Nations and non-governmental organizations; UN (أ) تُدعى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركة بشكل كامل في جميع دورات اللجنة التحضيرية، عملاً بقرار المجلس 1996/31 الناظم للعلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    To promote, from the central Government in coordination with local authorities, the adoption of activities and programmes to ensure that persons with disabilities can live independently and participate fully in all aspects of life, ensuring their access to the physical environment, transportation, information and communication, without obstacles of any type and making possible a country without barriers in both the public and private spheres. UN قيام الدولة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، بتشجيع وضع إجراءات وبرامج لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تمكينهم من العيش باستقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة من خلال ضمان قدرتهم على الوصول دون عوائق إلى محيطهم المادي، ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات، وتحقيق رؤية بلد خال من العوائق في جميع مجالات القطاعين العام والخاص
    Sub-Section (2) states that " the State shall take appropriate measures in order to promote equality of opportunity for the disadvantaged groups in the society to enable them to participate fully in all spheres of public life " . UN وتنص الفقرة (2) من المادة على أن " تتخذ الدولة التدابير الملائمة لتعزيز تكافؤ الفرص للفئات المحرومة في المجتمع لتمكينها من المشاركة بشكل كامل في جميع مناحي الحياة العامة " .
    Inter-ethnic cooperation has improved and there are increased signs that Serbs are fully included in all aspects of police work, although there is only limited fraternization. UN وقد تحسنت أوجه التعاون العرقي وتوجد أدلة متزايدة على اندماج الصرب بشكل كامل في جميع أوجه عمل الشرطة بالرغم من محدودية عملية التآخي.
    Nonetheless, gender mainstreaming had not yet been fully integrated into all activities undertaken by federal authorities. UN ومع ذلك، لم يجر تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل كامل في جميع الأنشطة التي تضطلع بها السلطات الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus