"بشكل كامل وعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • full and
        
    • fully and
        
    • and full
        
    Concerted global awareness-raising efforts were essential in order to prevent the marginalization of persons with disabilities and ensure their full and equal participation in all aspects of social life. UN والجهود العالمية الملموسة ضرورية للحيلولة دون تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة وكفالة مشاركتهم في جميع جوانب الحياة الاجتماعية بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
    It calls on the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, in order to accelerate women's full and equal participation in public and political life, in particular at high levels of decision-making. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة والحياة السياسية، ولا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    It calls on the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, in order to accelerate women's full and equal participation in public and political life, in particular at high levels of decision-making. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة والحياة السياسية، ولا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    It is essential for the promotion of democracy that women and girls enjoy to the full, and on an equal footing, all fundamental rights and basic freedoms. UN وإنه لأمر أساسي لنهوض الديمقراطية أن تتمتع النساء والفتيات بشكل كامل وعلى قدم المساواة بمجمل الحقوق الأساسية والحريات الأولية.
    We call for the Arab work plan to be implemented fully and expeditiously. UN إننا ندعو إلى تنفيذ خطة العمل العربية بشكل كامل وعلى وجه السرعة.
    Furthermore, we resolve to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources. UN وعلاوة على ذلك، نحن عاقدون العزم على الاضطلاع بإصلاحات تشريعية وإدارية تتيح للنساء الوصل إلى الموارد الاقتصادية بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
    Determined to promote gender equality and full and equal participation of women in all spheres of life, including decision-making processes at all levels, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك عمليات صنع القرار على جميع المستويات،
    286. The Committee calls upon the State party to evaluate the resistance and obstacles to women's full and equal participation in public life and decision-making, especially at the higher levels. UN 286 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف تقييم الموانع والعوائق التي تحول دون مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي دوائر صنع القرار، ولا سيما في المستويات العليا.
    Review and constantly monitor the impact of health sector reform initiatives on the full enjoyment of human rights by women, in particular with regard to rural and urban health service delivery to the poor, and ensure that reforms secure full and equal access to health services for women, including reproductive and sexual health; UN استعراض أثر مبادرات إصلاح القطاع الصحي في تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان والرصد الدائم لهذا الأثر، خاصة فيما يتعلق بإيصال الخدمات الصحية الريفية والحضرية إلى الفقراء، والتأكد من تأمين الإصلاحات لوصول المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة إلى الخدمات الصحية بما فيها خدمات الصحة الإنجابية والجنسية؛
    7. Stresses the need to ensure that women and girls have full and equal access to all levels of education, vocational training and retraining programmes in order to improve their employment opportunities; UN ٧ - تشدد على الحاجة الى كفالة وصول المرأة والفتاة، بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل، الى جميع مستويات التعليم والتدريب المهني وبرامج إعادة التدريب من أجل تحسين فرص العمل بالنسبة لها؛
    " 6. Stresses the need to ensure full and equal access for girls and women to education, vocational training and retraining programmes for improving their employment opportunities; UN " ٦ - تشدد على الحاجة إلى كفالة وصول الفتاة والمرأة، بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل، على التعليم والتدريب المهني وبرامج إعادة التدريب من أجل تحسين فرص حصولهما على الوظائف؛
    7. Stresses the need to ensure that women and girls have full and equal access to all levels of education, vocational training and retraining programmes in order to improve their employment opportunities; UN ٧ - تشدد على الحاجة الى كفالة وصول المرأة والفتاة، بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل، الى جميع مستويات التعليم والتدريب المهني وبرامج إعادة التدريب من أجل تحسين فرص العمل بالنسبة لها؛
    They may be intentionally restricted from participation or inadvertently disadvantaged by laws or policies, or there may be a lack of political will to dismantle structural barriers to the full and equal participation of minorities. UN فقد تقيَّد مشاركتهم قصداً، أو تتعرض للحرمان عن غير قصد من جراء القوانين أو السياسات، أو قد تغيب الإرادةُ السياسية اللازمة لإزالة العوائق الهيكلية التي تحول دون مشاركة الأقليات بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
    62. The threat of post-conflict violence remains one of the most persistent obstacles to women's full and equal participation in post-conflict peacebuilding and reconciliation. UN 62 - إن خطر اندلاع العنف في مرحلة ما بعد النزاع لا يزال أحد أصعب العقبات أمام مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة في بناء السلام والمصالحة في مرحلة ما بعد النزاع.
    Recognize that women and girls with disabilities are subject to multiple discrimination, and in this regard, express our resolve to take appropriate measures to ensure their full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN 29-16 الاعتراف بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز، وفي هذا الصدد، نعرب عن تصميمنا على اتخاذ التدابير المناسبة لضمان تمتعهن بشكل كامل وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Global leaders resolved to promote women's rights, including their economic empowerment; effectively mainstream gender perspectives in law reforms, business support services and economic programmes; and give women full and equal access to economic resources. UN وقرر قادة العالم تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك تمكينها اقتصادياً؛ وتعميم المنظورات الجنسانية تعميماً فعالاً في عمليات إصلاح القانون وخدمات دعم الأعمال التجارية والبرامج الاقتصادية، ومنح المرأة إمكانية الوصول بشكل كامل وعلى قدم المساواة إلى الموارد الاقتصادية.
    The Committee calls upon the State party to evaluate the resistance and obstacles to women's full and equal participation in public life and decision-making, especially at higher levels. UN 22 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف تقييم الموانع والعوائق التي تحول دون مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي دوائر صنع القرار، ولا سيما في المستويات العليا.
    It is aimed at removing all the obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. UN والغاية من هذا المنهاج هي تذليل جميع العقبات التي تعترض سبيل مشاركة المرأة مشاركة فعالة في جميع مناحي الحياة العامة والخاصة من خلال إشراكها بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    However, this can only be achieved if women are socially and economically empowered and by removing all obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. UN بيد أنه لا يمكن بلوغ ذلك إلا إذا تم تمكين المرأة اجتماعياً واقتصادياً وأزيلت كافة الحواجز التي تعوق المشاركة النشطة للمرأة في جميع ميادين الحياة العامة والخاصة من خلال إشراكها بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Even without special measures, women in Singapore have made rapid and significant progress over the last few decades and have been able to participate fully and equally in all spheres of life and at all levels. UN وحتى دون اتخاذ تدابير خاصة، أحرزت المرأة في سنغافورة تقدماً سريعاً وهاماً على مدى العقود القليلة الماضية وتمكنت من المشاركة بشكل كامل وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة وعلى جميع المستويات.
    The Working Group notes the urgency for women's equal and full participation in peace negotiations and in decision-making in all transitional authorities, mechanisms and processes. UN ويلاحظ الفريق العامل الضرورة الملحة لمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في مفاوضات السلام وفي صنع القرار في جميع السلطات والآليات والعمليات الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus