Everything has to be perfectly balanced, from the reflector to the lenses. | Open Subtitles | كل شيء يجب أن يُوازن بشكل مثالي من العاكس إلى العدسات |
Then he's perfectly capable of answering these questions on his own. | Open Subtitles | إذا هو قادر بشكل مثالي على إجابة هذه الأسئلة لوحده |
She had... sharp features. Like she was perfectly carved. | Open Subtitles | كانت لديها ملامح قوية وكأنها منحوتة بشكل مثالي |
I understand perfectly. But, senor, I only have one life. | Open Subtitles | أفهمك بشكل مثالي لكن سيدي، لدي حياة واحدة فقط |
And Phil wants Diane to trust him that they'll get through this, ideally, without having to keep discussing feelings. | Open Subtitles | و فيل يريد لـ دايان أن تثق به انهما سيتجاوزان هذا بشكل مثالي,بدون ان يضطرا لمناقشة المشاعر |
Looks just like the one in the magazine. I traced it perfect. | Open Subtitles | انظرا اليها، تشبه تماماً السلحفاة الموجودة في المجلة، نسختها بشكل مثالي |
I'm perfectly capable of picking up my own shirts. | Open Subtitles | أنا قادر بشكل مثالي على إحضار قمصاني الخاصة. |
Now I understand... that I had been completely (perfectly) fooled. | Open Subtitles | لقد فهمت الآن بأني كنت مخدوع بشكل مثالي بالكامل |
He anticipated my response to his opening move perfectly. | Open Subtitles | لقد توقّع ردّي على نقلته الافتتاحية بشكل مثالي. |
as if it was designed to fit perfectly inside the filter. | Open Subtitles | كما لو أنَّ هو صُمّمَ للمُلائَمَة بشكل مثالي داخل المرشِحِ. |
That didn't come out perfectly, but you know what I mean. | Open Subtitles | ,لم يظهر ذلك بشكل مثالي و لكني تعلمين ماذا أقصد |
If it's, in fact, perfectly clean, drink from it. | Open Subtitles | ان كان بالواقع نظيفا بشكل مثالي اشرب منه |
We only get the missions that match our skills perfectly. | Open Subtitles | نحصل فقط على المهمات التي تطابق مهاراتنا بشكل مثالي |
I bought this boat because I thought it so perfectly symbolized the journey we're about to embark on. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا القارب لأنني ظننته يرمز بشكل مثالي إلى الرحلة التي نحن على وشك ركوبها. |
If we hold perfectly still, she might not spray us. | Open Subtitles | اذا حملنا بشكل مثالي لازالت لا تستطيع ان ترشنا |
And that robe you just picked up fits you perfectly. | Open Subtitles | و هذا الرداء الذي إلتقطيه لتوك يلائمك بشكل مثالي. |
Being a parent is hard, and I know we haven't done it perfectly, but... | Open Subtitles | أن يكون الشخص والداً هو أمر شاق وأعرف أننا لم نفعل الأمر بشكل مثالي لكنني تعلمت من أخطاء والدي |
The candle split on its own, perfectly, right down the middle. | Open Subtitles | انشقت الشمعة بنفسها بشكل مثالي من المنتصف بالضبط |
But he did say that it was clean, precise, perfectly executed. | Open Subtitles | إن ذلك كان نظيف , و دقيق و أنه نفذ بشكل مثالي ربما شخص أخر بتدريب عسكري |
:: Collect and share best practices and lessons learned among regional stakeholders, ideally convened at a high level within the region at least annually; | UN | :: جمع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين أصحاب المصلحة الإقليميين، يعقد بشكل مثالي على مستوى عال داخل المنطقة على الأقل سنويا؛ |
Another, the superior vena cava. Also a perfect bisection. | Open Subtitles | والأخرى قطعت الوريد الأجوف العلوي بشكل مثالي أيضا. |
It has extended exemplary cooperation to all mechanisms of the UN, including the Human Rights Council. | UN | وتعاونت نيبال بشكل مثالي مع جميع آليات الأمم المتحدة، ومنها مجلس حقوق الإنسان. |