"بشكل هادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • quietly
        
    • calmly
        
    • quiet
        
    I'd like to remind you that classes are in session, so as you leave campus, please do so quietly. Open Subtitles أود أن أذكرك أن الفصول في حالة إنعقاد عندما تغادروا الحرم الجامعي رجاء إفعلوا هذا بشكل هادئ
    Just flower the road as you quietly tread on out. Open Subtitles فقط يُزهرُ الطريقَ كما تَدُوسُ بشكل هادئ فى خارج.
    Can you keep guys away from Casey, as quietly as possible, tonight? Open Subtitles أيُمكِنك أَن تُبعدَ الرجال عن كايسي، بشكل هادئ بقدر الإمكان، اللّيلة؟
    I hope we could take care of this quietly. Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَحْذرَ هذا بشكل هادئ.
    So I might not be analyzing the situation calmly... Open Subtitles وليس عندي الوقت للتفكير في هذا بشكل هادئ.
    If you need to leave the country quietly, one of the best methods is getting hired onto the crew of a cargo ship. Open Subtitles اذا أردت مغادرة البلاد بشكل هادئ من أفضل الطرق هو الاختلاط بطاقم سفينة شحن
    And listen, you need to talk very quietly, because she's trying to relax. Open Subtitles ويَستمعُ، تَحتاجُ لكَلام بشكل هادئ جداً، لأنها تُحاولُ الإرْتياَح.
    If they could be quietly and easily relieved Open Subtitles إن أمكن لهما بشكل هادئ التخلص من الحياة؟
    Then I would just quietly remove the child as if nothing had happened. Open Subtitles عندها سأُزيل الطفلَ بشكل هادئ. كما لا شيء قدْ حدث.
    [quietly] ♪ We're going to Jackson ♪ [engine revving] Open Subtitles [بشكل هادئ] ؟ نحن ذاهبون إلى جاكسن؟ [محرّكيسرّع]
    Just have to do it very quietly. Open Subtitles فقط يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ هو بشكل هادئ جداً.
    She stayed and helped and cared and watched as those five patients slipped quietly into the good night. Open Subtitles بَقيتْ وساعدتْ وإهتمَّ وراقبَ كما أولئك المرضى الخمسة إنزلقوا بشكل هادئ إلى ليلة سعيدة.
    I'll have to find one, because now I have a reason not to sit back and concede quietly. Open Subtitles سوفأجدواحداً، الآن لدي السبب لأنني سأرتاح واعترف بشكل هادئ
    If you must you may march in place quietly next time the urge hits you. Open Subtitles إذا أنت يَجِبُ أَنْ أنت قَدْ تَزْحفُ طُبّق بشكل هادئ في المرة القادمة الحافز يَضْربُك.
    I begged him to lower his voice, to sing quietly. Open Subtitles رجوته أن يخفض صوته، أن يغني بشكل هادئ ولكنه لم يهتم
    We quietly put it through its Paces, and they get a real World test, and if it works, Open Subtitles لقد وضعنا هذا فى خطواته بشكل هادئ وسيكون لديهم إختبار حقيقى للعالم وإذا أفلح
    or if they're not into it wait around till they've fallen asleep, then very quietly take a picture of them without waking them up, and then bring the picture back here as proof for you strugglers Open Subtitles او لو لم يكونو فيه انتظر حتى يناموا ثم التقط لهم صورا بشكل هادئ دون ايقاظهم
    Through federally funded Emergency Command Centers, - county and city governments are being quietly federalized nation-wide. Open Subtitles من خلال مراكز قيادة الطوارئ الممولة أتحادياً. حكومات المدن يتم توحيدها في كافة أنحاء الأمة بشكل هادئ.
    The social workers would decide who would have their children taken away, - who would be sterilized, and in some cases, who would be quietly murdered. Open Subtitles موظفوا الخدمات اجتماعية يقرّرون من الذين سيحرمون من أطفالهم من الذين سيعقمون، وفي بعض الحالات من سيقتل بشكل هادئ.
    You know, I just sit here while me guitar quietly whimpers, you know. Open Subtitles اتعرف , انا دائما اجلس هنا بينما تنشق قيتاري بشكل هادئ , اتعرف
    Okay, so the plan is, we go in there and calmly confront them with our attorney. Open Subtitles حسناً,الخطة كالاتى,سنذهب للداخل ونواجهُهم بشكل هادئ مَع مُحامينا.
    So, if our Sun were to do this, and it won't, it'll die in a relatively quiet way... Open Subtitles لذلك لو حصل هذا مع الشمس مع أنه لن يحدث ستموت بشكل هادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus