We heard very clearly from the Deputy Prime Minister about the Government's position on that. | UN | وسمعنا بشكل واضح جدا من نائب رئيس مجلس الوزراء موقف الحكومة بهذا الشأن. |
Well, the event of 14th January 1989 is the day when I can very clearly remember there where over a thousand peoples to a minimum, and just to show that we do disapprove this material, we will publicly burn this book, | Open Subtitles | حسنا هذه الواقعة فى 14 يناير 1989 انه يوم يُمكننى أن أتذكره بشكل واضح جدا هناك حيث كان الآلآف من الناس على اقل تقدير |
Working Group 2 had not had sufficient coverage to use this approach in full but had illuminated very clearly the approach that will be needed to analyse pressures and impacts and relate them to other material; | UN | ولم يكن لدى الفريق العامل 2 تغطية كافية لاستخدام هذا النهج بالكامل، إلا أنه بيَّن بشكل واضح جدا النهج الذي سيتعين اتباعه لتحليل الضغوط والتأثيرات ولربطها بالمواد الأخرى؛ |
The International Court has made this very clear. | UN | وقد أعلنت المحكمة الدولية ذلك بشكل واضح جدا. |
And which is so clearly designated in everything that belongs to Einstein's theory. | Open Subtitles | والتي هي محددة بشكل واضح جدا في كل ما ينتمي إلى نظرية أينشتاين |
In its statements to the Committee, his delegation had demonstrated very clearly the specific steps taken by the Russian Federation with the ultimate goal of achieving nuclear disarmament. | UN | وقال إن وفده أبرز بشكل واضح جدا في البيانات التي قدمها إلى اللجنة الخطوات المحددة التي اتخذها الاتحاد الروسي للتوصل إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Discussions and proposals from the Working Group have very clearly influenced the last few years’ tendency towards a more open Security Council. | UN | ومناقشات ومقترحات الفريق العامل أثرت بشكل واضح جدا خلال السنوات القليلة الماضية في الاتجاه الرامي إلى جعل مجلس اﻷمن أكثر انفتاحا. |
Mr. President, if you wish to suspend the meeting, you have the text and you can propose that the General Assembly vote on the European Union-Palestine-negotiated text. I would like you to do so very clearly on behalf of France. | UN | سيدي الرئيس، إذا أردتم تعليق الجلسة فلديكم النص، وتستطيعون أن تقترحوا أن تصوت الجمعية العامة على النص الذي تفاوضت بشأنه فلسطين والاتحاد الأوروبي وأود أن تفعلوا ذلك نيابة عن فرنسا بشكل واضح جدا. |
- Having spent my career in the Army, I understand the realities very clearly. | Open Subtitles | - بعد ان امضى مسيرتي في الجيش، وأنا أفهم الحقائق بشكل واضح جدا. |
She went at the beginning and saw her very clearly. | Open Subtitles | ذهبَت في البداية ورأتها بشكل واضح جدا |
- I don't think I'm being ridiculous. I remember very clearly your answer. | Open Subtitles | ... لا أعتقد أنا أكون أتذكر بشكل واضح جدا جوابك |
But I don't remember his face very clearly. | Open Subtitles | لكني لا أتذكر وجهه بشكل واضح جدا |
The connection between the existing format and results-based budgeting was very clearly described in the reports of the Secretary-General (A/54/456 and Add.1-5) and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/55/543). | UN | وأضاف أن العلاقة بين النظام الحالي والميزنة على أساس النتائج تستند بشكل واضح جدا إلى تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وبالتالي من المفهوم أن النظام الجديد يندرج ضمن عملية تمديد النظام القديم وهو تحسين له. |
Mr. De Klerk (Netherlands): The annual Security Council report before us today states very clearly: | UN | السيد دي كليرك (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): إن التقرير السنوي لمجلس الأمن، المعروض علينا اليوم يذكر بشكل واضح جدا: |
I remember two things very clearly: | Open Subtitles | أتذكر شيئان بشكل واضح جدا |
I've seen it very clearly. | Open Subtitles | رأيته بشكل واضح جدا. |
I see your future very clearly. | Open Subtitles | أرى مستقبلك بشكل واضح جدا |
The International Court has made this very clear. | UN | وقد أعلنت المحكمة الدولية ذلك بشكل واضح جدا. |
UNIDO concurs with the report which highlights in a very clear manner the striking differences between MEAs in terms of financial arrangements and modus operandi, as well as the issues faced. | UN | 13- تتفق اليونيدو مع التقرير الذي يبرز بشكل واضح جدا الفروق بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من حيث الترتيبات المالية وأساليب العمل، وكذلك القضايا التي تواجهها. |
I can see it so clearly. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى ذلك بشكل واضح جدا. |
We believe that the Open-ended Working Group is still the most appropriate forum for negotiation on this important issue, and we urge all Member States to show flexibility and a willingness to compromise in order to realize the aims of our leaders, stated so clearly three years ago. | UN | ونعتقد أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية لا يزال أفضل محفل ملائم للمفاوضات بشأن هذه القضية الهامة. ونحث جميع الدول الأعضاء على إبداء المرونة والاستعداد للتوصل إلى حل وسط من أجل بلوغ الأهداف التي أعلنها قادتنا بشكل واضح جدا قبل ثلاثة أعوام. |
52. Furthermore, practice in the first cases has demonstrated very noticeably the imperative need for translation services, which have proved critical to ensuring that petitioners understand the case and that any response provided is properly and clearly presented to the Committee. | UN | 52 - وعلاوة على ذلك، تبين بشكل واضح جدا من خلال الممارسة في الحالات الأولى أنه لا غنى عن خدمات الترجمة التحريرية، التي ثبتت أهميتها البالغة لكفالة فهم مقدمي الطلبات للحالة التي تعنيهم، وعرض أي أجوبة يُقدمونها إلى اللجنة عرضا مناسبا وواضحا. |