"بشكل وثيق مع المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • closely with civil society
        
    The Government worked closely with civil society. UN 65- وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع المجتمع المدني.
    We are particularly pleased with the opportunity to work closely with civil society throughout the process, including a town hall meeting in Geneva and a dozen consultations throughout the United States. UN ومما يسعدنا على نحو خاص فرصة العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني في جميع مراحل العملية، بما في ذلك عقد لقاء مفتوح في جنيف وعدد من المشاورات في جميع أنحاء الولايات المتحدة.
    15. The Security Council is working closely with civil society through Arria formula meetings addressing thematic issues. UN 15 - ويعمل مجلس الأمن بشكل وثيق مع المجتمع المدني من خلال اجتماعات صيغة آريا التي تتناول المسائل المواضيعية.
    16. Governments were urged to cooperate closely with civil society. UN ٦١ - وحُثت الحكومات على التعاون بشكل وثيق مع المجتمع المدني.
    In the area of peace and reconciliation, UNPOS plans to work closely with civil society to establish a national reconciliation network that will serve as a platform for the coordination of activities to promote peace and reconciliation initiatives at the grass-roots level. UN في مجال السلام والمصالحة، يخطط المكتب السياسي للعمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني لإنشاء شبكة وطنية للمصالحة من أجل تنسيق الأنشطة الرامية إلى تعزيز مبادرات السلام والمصالحة على المستويات القاعدية.
    The Regional Director replied that UNICEF would continue to work closely with civil society and other agencies, particularly in reaching adolescents. UN ورد المدير التنفيذي بأن اليونيسيف ستواصل العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني والوكالات الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى المراهقين.
    The Regional Director replied that UNICEF would continue to work closely with civil society and other agencies, particularly in reaching adolescents. UN ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستواصل العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني والوكالات الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى المراهقين.
    79.114. Cooperate closely with civil society and NGOs in the follow-up to this review (Austria). UN 79-114- التعاون بشكل وثيق مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في متابعة هذا الاستعراض (النمسا).
    Reply: The competent authority responsible for implementing gender policy, the Ministry of Social Development, works closely with civil society to eliminate gender stereotypes in all spheres of society, through educational initiatives. UN الرد: تعمل السلطة المختصة المسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية، وهي وزارة التنمية الاجتماعية، بشكل وثيق مع المجتمع المدني للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في جميع مجالات المجتمع، عن طريق المبادرات التعليمية.
    She was encouraged by the clean audit opinion from the United Nations Board of Auditors and looked forward to working closely with civil society, the private sector, the United Nations system, the Executive Board, Member States and the UN-Women team. UN وقالت إن ما يشجعها هو الرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإنها تتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة والمجلس التنفيذي والدول الأعضاء وفريق هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Special Rapporteur intends to work closely with civil society to promote ratification and use of the Optional Protocol and bring violations to the attention of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as a means of eradicating hunger and promoting the right to adequate food. UN وتعتزم المقررة الخاصة العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على البروتوكول الاختياري وعلى استخدامه، وعرض الانتهاكات على نظر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باعتبار ذلك وسيلة للقضاء على الجوع وتعزيز الحق في الغذاء الكافي.
    " Moreover, while the responsibility for developing family policy and considering the impact of other policies on families remains with national Governments, they will likely wish to work closely with civil society, the private sector and all other concerned actors in developing and implementing family policy frameworks. UN " وعلاوة على ذلك، لئن كانت المسؤولية عن تطوير سياسات الأسرة والنظر في تأثير السياسات الأخرى على الأسر تبقى على عاتق الحكومات الوطنية، فإن من المرجح أن ترغب هذه الحكومات في العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية في تطوير وتنفيذ أطر سياسات الأسرة.
    As a first-time participant in the work of the Commission on the Status of Women, the African Hope Committee commends the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) for working closely with civil society to address the most pressing issues faced by women around the world, in particular in Africa. UN إن لجنة الأمل الأفريقي، وهي تشارك للمرة الأولى في أعمال لجنة وضع المرأة، تثني على هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) لعملها بشكل وثيق مع المجتمع المدني لمعالجة القضايا الأكثر إلحاحا التي تواجهها المرأة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    240. The delegate also referred to the closing remarks made by the Minister for Foreign Affairs, on 2 June 2011, regarding the continuous efforts made by the authorities to work closely with civil society on the implementation of universal periodic review recommendations, as testified by the meeting held with non-governmental organizations on 21 June 2011. UN 240- وأشار المندوب أيضاً إلى الملاحظات الختامية التي أدلى بها وزير الخارجية في 2 حزيران/يونيه 2012 بشأن الجهود المتواصلة التي تبذلها السلطات كي تعمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، مثلما يتبين من الاجتماع الذي عُقد مع المنظمات غير الحكومية في 21 حزيران/يونيه 2011.
    58. As the secretariat of the Commission on the Status of Women, UN-Women supported the fifty-fifth session of the Commission on advancing the role of and benefits for women and girls in science and technology and on the transition to work, including by preparing substantive reports, organizing side events to share national experiences and engaging closely with civil society. UN 58 - وقدمت الهيئة الدعم، بوصفها أمانة لجنة وضع المرأة، الدورة الخامسة والخمسين للجنة المعنية بتعزيز دور النساء والفتيات والفوائد التي تعود إليهن في مجال العلوم والتكنولوجيا والانتقال إلى العمل، بطرق منها إعداد تقارير موضوعية وتنظيم مناسبات موازية لتبادل الخبرات الوطنية والتعامل بشكل وثيق مع المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus