The organization works closely with the Government of Latvia and local social service agencies. | UN | وتعمل المنظمة بشكل وثيق مع حكومة لاتفيا ووكالات الخدمة الاجتماعية المحلية. |
I am grateful to Member States who have already contributed so generously, and UNMIN will work closely with the Government of Nepal to help mobilize additional resources that are urgently needed to facilitate and sustain the peace process. | UN | وإنني أشعر بالامتنان للدول الأعضاء التي ساهمت حتى الآن بسخاء، وسوف تعمل بعثة الأمم المتحدة في نيبال بشكل وثيق مع حكومة نيبال للمساعدة على حشد موارد إضافية تمس الحاجة إليها لتيسير عملية السلام ودعمها. |
With respect to the Congo, Zambia urged UNHCR to work closely with the Government of that country to create conditions that were more conducive to the return of refugees. | UN | وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين. |
It is also envisioned that the incumbent would work closely with the Government of the Central African Republic, offering technical support in reviewing or establishing laws that protect women. | UN | ويُتوخى أيضا من شاغل الوظيفة أن يعمل بشكل وثيق مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأن يقدم الدعم التقني لعملية استعراض القوانين التي تحمي المرأة أو سَنِّها. |
It was working very closely with the Government of Kenya to find ways to decongest Dadaab and would improve the security packages. | UN | وقال إنها تعمل بشكل وثيق مع حكومة كينيا لإيجاد سبل للتخفيف من الكثافة في داداب وتحسين مجموعات التدابر الأمنية. |
The multinational force is working closely with the Government of Haiti to resolve pay issues. | UN | وتعمل القوة بشكل وثيق مع حكومة هايتي لحل مسائل المرتبات. |
35. The Mission worked closely with the Government of South Sudan to build awareness of its responsibility to protect civilians. | UN | 35 - عملت البعثة بشكل وثيق مع حكومة جنوب السودان من أجل التوعية بمسؤوليتها عن حماية المدنيين. |
The United Nations continues to coordinate closely with the Government of Lebanon on the provision of assistance to displaced Syrian nationals, as well as on matters of protection and the determination of their status. | UN | وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع حكومة لبنان بخصوص تقديم المساعدات للاجئين السوريين، وبشأن مسائل توفير الحماية لهم وتحديد مركزهم. |
The Mediation has been working closely with the Government of Qatar on the possibility that peace talks may be held in Doha when the parties are ready to resume direct negotiations. | UN | وكان فريق الوساطة يعمل بشكل وثيق مع حكومة قطر على إمكان عقد محادثات سلام في الدوحة عندما يصبح الأطراف على استعداد لاستئناف المفاوضات المباشرة. |
The Special Representative mentioned that UNAMSIL had continued to work closely with the Government of Sierra Leone and had enhanced its contacts with the Revolutionary United Front, which had positive effects on the Kambia disarmament and on the implementation of the Abuja Ceasefire Agreement. | UN | وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار. |
The Special Representative mentioned that UNAMSIL had continued to work closely with the Government of Sierra Leone and had enhanced its contacts with the Revolutionary United Front, which had positive effects on the Kambia disarmament and on the implementation of the Abuja Ceasefire Agreement. | UN | وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار. |
It urged all members and associate members to extend full cooperation in the preparations for and active participation in the symposium, and requested the Executive Secretary to cooperate closely with the Government of China in the organization of the symposium. | UN | وحثت جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على التعاون، تعاونا كاملا، على إنجاز اﻷعمال التحضيرية للندوة وعلى المشاركة النشطة فيها، وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي أن يتعاون بشكل وثيق مع حكومة الصين في تنظيم الندوة. |
Fazaldad Human Rights Institute worked closely with the Government of Pakistan and with civil society to introduce sustainable formal human rights education in the country. | UN | وعمل معهد فضلداد لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع حكومة باكستان ومع المجتمع المدني من أجل إدراج تعليم رسمي مستدام لحقوق الإنسان في البلد. |
The Ministry of the Environment of Lebanon has submitted a full project application and is working closely with the Government of Norway to put the project into effect. | UN | واستوفت وزارة البيئة اللبنانية الطلب المتعلق بالمشروع وتقدمت به، وهى تعمل بشكل وثيق مع حكومة النرويج لوضع المشروع موضع التنفيذ. |
The Office of the Prosecutor is working closely with the Government of Rwanda and plans to file applications for orders for the referral of at least nine cases of fugitives to Rwanda as soon as the law reform process is completed. | UN | ويعمل مكتب المدعي العام بشكل وثيق مع حكومة رواندا، ويخطط لتقديم طلبات للحصول على أوامر بأن يُحال إلى رواندا، فور اكتمال عملية إصلاح القوانين، ما لا يقل عن تسع قضايا من قضايا الهاربين. |
Thailand intends to continue to work closely with the Government and the people of Pakistan, through all channels possible, to help see them through these difficult times. | UN | وتعتزم تايلند مواصلة العمل بشكل وثيق مع حكومة باكستان وشعبها، من خلال جميع القنوات الممكنة، لمساعدتهما على اجتياز هذه الأوقات الصعبة. |
We congratulate the newly elected Government and stand ready to work closely with the Government and people of Burundi and the international community to consolidate that commendable progress. | UN | كما نهنئ الحكومة التي جرى انتخابها مؤخرا وإننا مستعدون للعمل بشكل وثيق مع حكومة وشعب بوروندي والمجتمع الدولي لتوطيد ذلك التقدم الجدير بالثناء. |
Another delegate reiterated that Japan was strengthening its partnership with Africa in the areas of trade and investments and Japanese investors were working closely with the Government of Japan and local governments in Africa to identify needs and reduce constraints in this regard. | UN | وذكّر مندوب آخر بأن اليابان تعزز شراكتها مع أفريقيا في مجالات التجارة والاستثمارات، وأن المستثمرين اليابانيين يعملون بشكل وثيق مع حكومة اليابان والحكومات المحلية في أفريقيا لتحديد الاحتياجات والحد من القيود القائمة في هذا الصدد. |
Another delegate reiterated that Japan was strengthening its partnership with Africa in the areas of trade and investments and Japanese investors were working closely with the Government of Japan and local governments in Africa to identify needs and reduce constraints in this regard. | UN | وذكّر مندوب آخر بأن اليابان تعزز شراكتها مع أفريقيا في مجالات التجارة والاستثمارات، وأن المستثمرين اليابانيين يعملون بشكل وثيق مع حكومة اليابان والحكومات المحلية في أفريقيا لتحديد الاحتياجات والحد من القيود القائمة في هذا الصدد. |
To accomplish it, we will work closely with the Government of Iraq and the Iraqi security forces to help deliver security to the Iraqi people and to meet the objectives of Security Council resolution 1723 (2006). | UN | ولأداء تلك المهمة، سنعمل بشكل وثيق مع حكومة العراق وقوات الأمن العراقية لتوفير الأمن للشعب العراقي وتحقيق أهداف قرار مجلس الأمن 1723 (2006). |