From the 1st time I saw you, I could see how hopelessly consumed you were by your need. | Open Subtitles | من أوّل مرّة رأيتك بها كان بوسعي رؤية كم كنت منهكاً بشكل يائس من قبل حاجتك |
The Special Rapporteur observes that justice is easily denied in societies where the perpetrators of human rights have acquired influence and power and the victims remain hopelessly disadvantaged. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن العدالة تنكر ببساطة في المجتمعات التي يحصــل فيها مرتكبو انتهاكات حقوق الإنسان على النفوذ أو السلطة ويظل الضحايا محرومين بشكل يائس. |
I was hopelessly grappling for the right words to say to Matty. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُمسكُ بشكل يائس للكلماتِ الصحيحةِ للقَول إلى ماتي. |
I'm sorry you wanted to know her so desperately that you convinced yourself we could keep her safe. | Open Subtitles | أنا آسفة لإنك أردت إخبارها بشكل يائس أنك اقنعت نفسك بإنه يُمكنك المُحافظة على سلامتها وأمنها |
Isn't that why you're desperately trying to continue being a student teacher... | Open Subtitles | ألا تحاولين بشكل يائس لتقبلي في امتحان التعليم لتواصلي كونكِ معلمه |
He is desperate to avoid An invasion of the peninsula. | Open Subtitles | تحاول بشكل يائس أن تمنع غزو البلاد من الوقوع |
I am hopelessly, irretrievably in love with her. More than she knows. | Open Subtitles | أنا وافع في حبها بشكل يائس وبدون رجعة أكثر مما تعرف هى |
The traditional house of pleasure is hopelessly mired in an outdated, button-tufted... 2,100 a month in. | Open Subtitles | بيت المتعة التقليدي هو غارقة بشكل يائس في الطراز القديم, منعزلة الدخل هنا 2100 |
The 2 small ones are the hopelessly devoted males. | Open Subtitles | الواحد الصغيرة الذكور المكرسين بشكل يائس |
I am hopelessly in love with Nancy Grey, and I am not afraid to tell the world about it, or her. | Open Subtitles | أَنا عاشقُ بشكل يائس مَع نانسي جراى ولا أَخْشي اخْبار العالم كله أَوها. |
No, I'm still hopelessly stuck on that. | Open Subtitles | لا لا, لا زلت عالقا في تلك المشكلة و بشكل يائس |
They fell madly, passionately, hopelessly in love and were married by the chief of a Bedouin tribe. | Open Subtitles | ووقعوا في الحب بشكل يائس وتزوجا مِن قِبل رئيسِ قبيلة بدوية |
The second was that I was hopelessly and irrevocably lost. | Open Subtitles | الثاني كان أنني كنت مشتت وتائه بشكل يائس |
Man, woman, hopelessly enmeshed. | Open Subtitles | الرجل ، المرأة ، مأخوذان بشكل يائس |
The sampling is hopelessly biased. | Open Subtitles | إن أخذ العينات يتحيز بشكل يائس. |
Sadly, they would not learn for a long time that someone was there, desperately trying to help them. | Open Subtitles | ومن المحزن، أنهم لم يعلموا لوقت طويل بوجود شخص هناك يحاول بشكل يائس مساعدتهم. |
I desperately needed a shower and some food that wasn't sold in a machine. | Open Subtitles | أحتاج لحمام و بعض الطعام بشكل يائس و ليس طعام يباع بالآلة |
Or perhaps it's just a grieving mother who's desperately clinging to false hope that her son is still out there. | Open Subtitles | أو ربّما أنّ الأمر مجرد عن أم ثكلى متشبّثة بشكل يائس في أملٍ كاذب أن أبنها لا يزال هُناك حيّاً يُرزَق |
And I think you desperately Want to tell us | Open Subtitles | اظن انك كذلك و أظن انك تريد بشكل يائس ان تخبرنا |
Like, desperately trying to be romantic and poetic. Whatever. | Open Subtitles | أنهم يحاولون أن يكونوا رومنسيين بشكل يائس مهما يكن |
Well, that may be, but for two weeks prior to July 6, we now know that you were desperately trying to contain or block the investigation. | Open Subtitles | ،حسنا ، قد يكون كذلك ،ولكن قبل أسبوعين من 6 يوليو ونحن نعلم الآن أنك ...كنت بشكل يائس تحاول احتواء أو عرقلة التحقيق |
After the slaughter at Nanking they will be desperate for rescue. | Open Subtitles | بعد المذبحة في نانكنج سوف يحتاجون إلى الإنقاذ بشكل يائس |