"بشيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • de Chile
        
    • of Chile
        
    • Chile's
        
    • Chile and
        
    • Chile was
        
    This position was reiterated at the recent summit meeting of the leaders of the Rio Group held in Santiago de Chile. UN وقد تكرر التأكيـــد علـــى هذا الموقــــف في اجتماع القمة اﻷخير لقادة مجموعة ريو الذي انعقد في سانتياغو بشيلي.
    In cooperation with the Government of Chile, the High Commissioner/Centre for Human Rights organized the second workshop in Santiago de Chile from 30 June to 2 July 1997. UN وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو بشيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تمـــوز/يوليه ٧٩٩١.
    (c) A training project in Santiago de Chile on the implementation of the Convention to Combat Desertification; UN )ج( إقامة مشروع تدريبي في سانتياغو بشيلي يعنى بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    The government of Chile has exceptionally requested a third-year extension to the current UNDP country programme for Chile. UN طلبت حكومة شيلي بشكل استثنائي تمديدا لسنة ثالثة للبرنامج القطري الحالي التابع للبرنامج الإنمائي المتعلق بشيلي.
    Also included in this note are two requests for exceptional third-year extensions for the country programmes of Chile and Uruguay. UN ومدرج في هذه المذكرة أيضا طلبان لتمديدان استثنائيان لسنة ثالثة للبرنامج القطري المتعلق بشيلي وأوروغواي.
    On behalf of Spanish-speaking indigenous organizations, the representative of the Consejo de Todas las Tierras organization of Chile supported that proposal. UN وبالنيابة عن منظمات السكان اﻷصليين الناطقة باﻷسبانية، أيﱠد ممثل منظمة مجلس جميع اﻷراضي بشيلي هذا الاقتراح.
    Thus, while Chile's investment integration into the North American economy is substantial, it is not as strong as Mexico's. UN ٤٢- وهكذا، وعلى الرغم من أن إدماج الاستثمار الخاص بشيلي في اقتصاد أمريكا الشمالية قد قطع شوطا بعيدا، فإنه ليس بمثل قوة نظيره الخاص بالمكسيك.
    The Special Rapporteur also participated in the expert seminars held in Addis Ababa and Santiago de Chile, in September and October 2000, respectively, as well as the regional meetings of Dakar and Tehran in January and February 2001. UN وشاركت المقررة الخاصة أيضا في الحلقتين الدراسيتين للخبراء المعقودتين في أديس أبابا، وفي سنتياغو بشيلي في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر على التوالي، وكذلك في الاجتماعين الإقليميين المعقودين في داكار وطهران في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2001.
    The workshop in Copenhagen in 1995, organized by the Government of Denmark and OHCHR, and a second workshop in Santiago de Chile in 1996, helped broaden the consensus on the proposed new body. UN والحلقة الدراسية، التي عُقدت في كوبنهاغن عام 1995 ونظمتها حكومة الدانمرك ومفوضية حقوق الإنسان، بالإضافة إلى حلقة دراسية أخرى عقدت في سنتياغو بشيلي عام 1996، قد عملتا على توسيع نطاق توافق الآراء بشأن الهيئة الجديدة المقترحة.
    The Subcommittee also noted the " GEOSS in the Americas " symposium, held in Santiago de Chile from 5 to 7 October 2011. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى انعقاد ندوة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض في القارة الأمريكية في سانتياغو بشيلي من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    In September a regional office for South America was re-established in Santiago de Chile. UN وفي أيلول/سبتمبر، أعيد فتح مكتب إقليمي لأمريكا الجنوبية في سنتياغو، بشيلي(52).
    48. Two workshops (Copenhagen, June 1996 and Santiago de Chile, June 1997) have been held to discuss the recommendation of the World Conference on Human Rights concerning the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. UN ٤٨ - وعُقدت حلقتا عمل )بكوبنهاغن في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وسانتياغو بشيلي في حزيران/يونيه ١٩٩٧( لمناقشة توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بشأن إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In the tradition of earlier seminars for the African region, held at Windhoek in 1991, for the Asian region, held at Almaty in 1992, and for the Latin American and Caribbean region, held at Santiago de Chile in 1994, the Department organized a seminar for the Arab region at Sana'a from 6 to 11 January 1996. UN وجريا على عادة الحلقات الدراسية السابقة عن منطقة أفريقيا التي أقيمت في ويندهوك عام ١٩٩١، وعن منطقة آسيا التي أقيمت في ألماتي عام ١٩٩٢، وعن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في سنتياغو بشيلي عام ١٩٩٤، أقامت اﻹدارة حلقة دراسية عن العالم العربي في صنعاء بين ٦ و ١١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    The review of Chile was held at the 3rd meeting on 28 January 2014. UN وأجري الاستعراض المتعلق بشيلي في الجلسة الثالثة المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2014.
    A third campaign, called " Trade prevention and protection " , was run by the National Chamber of Commerce and Tourism Service of Chile. UN وهناك حملة ثالثة تسمَّى " وقاية التجارة وحمايتها " تنظمها كل من الغرفة الوطنية للتجارة ودائرة السياحة بشيلي.
    Having conducted the review of Chile on 8 May 2009 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بشيلي في 8 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Having conducted the review of Chile on 8 May 2009 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1; UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بشيلي في 8 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    The Network of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights of the Americas submitted two contributions regarding the universal periodic review of Chile and Uruguay. UN وقد قدمت شبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الأمريكيتين مساهمتين متعلقتين بالاستعراض الدوري الشامل الخاص بشيلي وأوروغواي.
    18. Since Chile's return to democracy in 1990, the State had striven to institutionalize initiatives to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to draw up an integrated policy on the subject, with input from civil society. UN 18 - ومنذ حلول الديمقراطية بشيلي في عام 1990, بذلت الدولة قصارا ها من أجل إضفاء الطابع المؤسسي علي مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكرة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب, فضلا عن وضع سياسة متكاملة في هذا الشأن في إطار مؤازرة المجتمع المدني.
    He recommended sending a further reminder to both Chile and Madagascar. UN وفيما يتعلق بشيلي ومدغشقر، اقترح توجيه رسالة تذكيرية من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus