"بصبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • patiently
        
    • with patience
        
    • with Grace
        
    • patient
        
    • extreme patience
        
    I've been sitting patiently, quietly in this chair all day. Open Subtitles انا جلست بصبر وهدوء على هذا الكرسي طوال اليوم
    When business is brisk, they patiently wait in line. Open Subtitles عندما يكون العمل سريع، ينتظرون في طابور بصبر.
    You're gonna wait patiently out here until I'm done. Please? Open Subtitles إنكِ ستنتظرين هنا بصبر حتى أجتاز الإختبار، من فضلك؟
    Over the years, Belarusians have got used to accepting the tragic gifts of history with patience and resilience. UN وعلى مر السنين اعتاد أبناء بيلاروس على القبول بعطايا التاريخ المأساوية بصبر وجلد.
    So we took a look at all the footage,and we saw your fight with Grace. Open Subtitles لذا ألقينا نظرة على كلّ الفلم، ونحن رأينا معركتك بصبر.
    You had to wait here patiently through that long winter. Open Subtitles كان عليك الانتظار هنا بصبر عبر ذلك الشتاء الطويل
    We can't afford to wait patiently for your business plans! Open Subtitles لا يمكننا أن ننتظر بصبر لأجل خطة عملك القادمة
    The building blocks of democracy have to be patiently developed from the grass roots up. UN إن لبنات الديمقراطية يجب أن تُبنى بصبر بدءاً من القواعد الشعبية فصعوداً.
    The planet will not wait patiently for further debates on the political aspects of this subject. UN والأرض لن تنتظر بصبر المزيد من المناقشات بشأن الجوانب السياسية لهذا الموضوع.
    All of Afghanistan patiently and peacefully awaited a legal, constitutional outcome and are now prepared to accept that outcome. UN وانتظر كل أبناء أفغانستان، بصبر وسلام، النتيجة القانونية والدستورية، وهم على استعداد الآن لتقبل هذه النتيجة.
    Aware of the constraints upon the Secretariat, it would await reimbursement patiently. UN وأن الهند التي تدرك المعوقات التي تعترض الأمانة العامة ستنتظر بصبر تسديد هذا المبلغ.
    With this kind of political will, we should have no difficulty in completing the arrangements for our work, so I ask that everyone patiently wait for this sweet melon to ripen and fall into our hands. UN وبمثل هذه الإرادة السياسية لن تعترضنا صعوبة أبداً في وضع اللمسات الأخيرة على أعمالنا وعليه أطلب من كل واحد منا أن ينتظر بصبر نضوج هذا الشمام الحلو المذاق وأن يقع في أيدينا.
    Accordingly, continued multilateral discussions and dialogue on this issue should be patiently and persistently pursued. UN ومن ثمّ، فإن استمرار المناقشات والحوار المتعدد الأطراف بشأن هذه المسألة ينبغي متابعته بصبر وأناة.
    A final word of appreciation goes to those who patiently follow our work from the gallery: a needed testimony of public interest in our deliberations. UN وأوجه أخيراً كلمة تقدير إلى أولئك الذين يتابعون عملنا بصبر من الشرفة، وهذه شهادة ضرورية على الاهتمام العام بمداولاتنا.
    Smiling to himself, the Singaporean waited patiently and peered around, wondering how long he had to wait. UN وبابتسامة على وجه ذلك السنغافوري، انتظر بصبر يتلفت حوله، متسائلا كم من الوقت سينتظر.
    To the interpreters who have worked patiently behind the scenes, but whose voices have all become familiar, I would like to say thank you. UN كما أود أن أقول شكراً للمترجمين الشفويين الذين عملوا بصبر وأناة خلف الستار، ولكن أصواتهم جميعاً أصبحت مألوفة لنا.
    Daughters are trained to wait patiently while their father and brothers finish their meal, and eat what is remaining. UN وتُدرَّب البنات على الانتظار بصبر إلى حين انتهاء أبيهن وإخوتهن من وجبة الطعام لتأكلن فضلاتهم.
    On the contrary: we need to continue patiently to seek mutually acceptable solutions. UN بل إننا نحتاج على عكس ذلك إلى مواصلة السعي بصبر لإيجاد حلول مقبولة للجميع.
    However, the international community should regard the inevitable challenges of such a transition with patience. UN لكنه طالب المجتمع الدولي أن ينظر بصبر إلى التحديات الحتمية التي ينطوي عليها هذا التحول.
    Certainly, issues handled by the Group of Experts are complicated, sensitive and treacherous and involve collecting intelligence with patience. UN والمسائل التي يتناولها فريق الخبراء هي بالتأكيد معقدة وحساسة وتنطوي على مخاطر وتتطلب جمع المعلومات بصبر.
    You don't act the same way with Grace Delly, you wear kid gloves. Open Subtitles أنت لا تَفْعلُ نفس الطريقِ بصبر ديلي، تَلْبسُ قفازاتَ الطفلِ.
    We make patient efforts to restructure the economy and to try out or consolidate market mechanisms, while at the same time resisting a decline in productive capacity. UN ونحاول بصبر إعادة هيكلة الاقتصاد واكتساب الخبرات وتدعيم آليات السوق مع التصدي في نفس الوقت لتدهور القدرة الإنتاجية.
    64. With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm. UN ٤٦ - وأعاد المقرر الخاص، بصبر بالغ، صياغة مشاريع المواد المتصلة بالوقاية بمحاوية إزالة كل حالات اﻹحالة إلى الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus