"بصحة الأم والطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal and child health
        
    • mother and child health
        
    • MCH
        
    • child and maternal health
        
    • maternal and infant health
        
    • to the health of mothers and children
        
    • of health
        
    • of Maternal and Child
        
    • to maternal and child
        
    The United States fully supported the principle of voluntary choice regarding maternal and child health and family planning. UN وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد بالكامل مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بصحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة.
    We believe that women's empowerment is key to achieving smoke-free homes and should be included in all maternal and child health policies. UN ونعتقد أن التمكين للمرأة عنصر أساسي في تحرير البيوت من التدخين، وينبغي أن يكون جزءا من جميع السياسات المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    A priority of the Obama Administration is to advance maternal and child health. UN ومن أولويات إدارة أوباما النهوض بصحة الأم والطفل.
    The Government continues to open mother and child health Clinics in unauthorized villages and new Clinics are being built to serve the population. UN وتواصل الحكومة افتتاح العيادات الطبية التي تُعنى بصحة الأم والطفل في القرى غير المرخصة، ويجري حالياً بناء عيادات جديدة لخدمة السكان.
    The same speaker called for continued attention to MCH and expressed concern with the allocation of only 8 per cent of programme funds to HIV/AIDS control. UN وحث نفس المتكلم على العناية المستمرة بصحة الأم والطفل معربا عن انشغاله إزاء تخصيص 8 في المائة فقط من أموال البرنامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    National Committee for the coordination of programmes to combat traditional practices harmful to maternal and child health UN اللجنة القومية لتنسيق برامج محاربة العادات الضارة بصحة الأم والطفل
    National programme to combat traditional practices harmful to maternal and child health UN البرنامج القومي لمحاربة العادات الضارة بصحة الأم والطفل
    In all of these countries, maternal and child health measures figured prominently in UNICEF's activities. UN وفي جميع هذه البلدان، برزت التدابير المتعلقة بصحة الأم والطفل في أنشطة اليونيسيف.
    The United States fully supported the principle of voluntary choice regarding maternal and child health and family planning. UN فالولايات المتحدة أيدت تأييدا تاما مبدأ الاختيار الطوعي فيما يتعلق بصحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة.
    The forum will aim at promoting the achievement of the two Millennium Development Goals that relate to maternal and child health. UN ويهدف المنتدى إلى تشجيع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بصحة الأم والطفل.
    Women's health services are now provided at 10 maternal and child health centres. UN وتُقدّم اليوم الخدمات الصحية للمرأة في 10 مراكز تعنى بصحة الأم والطفل.
    It called for increased attention to maternal and child health and to reproductive health, and for an integrated approach to education that included girls' education. UN ودعا إلى زيادة الاهتمام بصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية واتباع نهج متكامل في التعليم يشمل تعليم الفتيات.
    The National Directorate of maternal and child health is working to deliver OBIS and laser equipment to maternity hospitals in the North-West, the North-East and the Province of Buenos Aires. UN وتعمل المديرية الوطنية المعنية بصحة الأم والطفل على تسليم أجهزة نظام التصوير باستخدام الأقراص الضوئية والأجهزة الليزرية لمستشفيات التوليد في الشمال الغربي والشمال الشرقي ومقاطعة بيونس آيرس.
    In contribution to the realization of Goals 4 and 5, it implemented several maternal and child health projects in Nigeria. UN وإسهاما من المنظمة في تحقيق الهدفين 4 و 5، فقد نفذت عدة مشاريع تتعلق بصحة الأم والطفل في نيجيريا.
    In its 2013 report, the independent expert review group identified human rights as an area that represents a key gap in work on maternal and child health. UN وقد حدد الفريق في تقريره لعام 2013 مجال حقوق الإنسان بوصفه مجالا يمثل ثغرة رئيسية في الأعمال المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    Output b: Increased national capacity to provide access to essential high-impact maternal and child health interventions UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية لإتاحة سبل الاستفادة من التدخلات الأساسية ذات الأثر القوي المتعلقة بصحة الأم والطفل
    Indicators on taxes and tariffs were removed, and the list of indicators on maternal and child health were expanded. UN فحذفت المؤشرات المتعلقة بالضرائب والتعريفات الجمركية ووسعت قائمة المؤشرات المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    In addition, five new mother and child health Clinics (Tipat Halav) have recently been built in Bedouin towns. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت مؤخراً خمس عيادات جديدة للعناية بصحة الأم والطفل في القرى البدوية.
    The resulting decrease in the dependency ratio translates into a reduction in the pressure on basic social services, such as education and mother and child health care. UN ويتمثل ما ينتج عنها من انخفاض في نسبــة الإعالة في انخفاض في الضغط على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم والعناية بصحة الأم والطفل.
    The Male Health Initiative Arm of MCH/FP is involved in outreach activities to educate males about reproductive health. UN وتنبثق عن برنامج العناية بصحة الأم والطفل/تنظيم الأسرة مبادرة صحة الذكور المعنية بأنشطة إعلامية لتثقيف الذكور بشأن الصحة التناسلية.
    In support of Goals 5 and 6, 10 per cent of the projects concern child and maternal health. UN ولدعم الهدفين 5 و 6، تتعلق 10 في المائة من المشاريع بصحة الأم والطفل.
    Such difficult conditions were causing grave health problems, especially in maternal and infant health, resulting in high rates of mortality and morbidity within that vulnerable sector of the population. UN وقالت إن مثل هذه الأحوال الصعبة تتسبب في مشكلات صحية خطيرة، لا سيما فيما يختص بصحة الأم والطفل الرضيع، مما يسفر عن ارتفاع معدلات الوفيات والاعتلال في ذلك القطاع السكاني الضعيف.
    65. It is hoped that after a number of years of outreach and awareness-raising on practices harmful to the health of mothers and children, Act No. 98-757 of 23 December 1998 will be strictly applied. UN 65- الشروع في التطبيق الصارم للقانون رقم 98-757 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1998 بعد مرور سنوات كرست للتثقيف والتوعية بالممارسات الضارة بصحة الأم والطفل.
    The Ministry of health (MOH) is increasing efforts to reduce the number of infant deaths through the technical advisory group on maternal and child health. UN وتكثّف وزارة الصحّة جهودها الرامية إلى تقليص أعداد وفيات الرضّع من خلال الفريق الاستشاري التقني المعني بصحة الأم والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus